Get a French Tutor
to feign
- Il a été décidé dans notre maison que feindre le seppuku ne serait plus toléré.
- It has been decided in our house that feigned seppuku will no longer be tolerated.
- Pas besoin de feindre l'ignorance, Lindsay.
- No need to feign ignorance, Lindsay.
- Vous osez feindre l'ignorance ?
- You dare to feign ignorance?
- feindre la foi.
- ... feign faith.
2) J'ai prévu de feindre une allégeance au MI6 pour débusquer le coupable de l'intérieur.
Two, I plan to feign allegiance to MI6, so I can search for the real culprit from the inside.
- J'ai feint une blessure, alors Zak est intervenu.
I feigned an injury so Zack went through.
- Je n'ai jamais feint l'amour.
I never feigned love.
169 fois, tu as feint de l'intérêt si une femme parlait de sa carrière.
169 times, you feigned interest when a woman was talking about her career.
Apparemment, il avait feint le Seppuku.
Apparently he had feigned Seppuku.
Et j'ai feint l'arriération mentale. Ah non !
And, I feigned mental retardation.
Et ne feins pas l'ignorance.
And do not feign ignorance.
Je feins la modestie à ce sujet, mais qui me croit ?
I'd feign modesty at this point, but who would believe me?
Non, je vous assure, je ne feins jamais.
No, I assure you I never feign.
Tu as adopté un lionceau, tu lui as donné de la viande crue, et tu feins d'être choqué par le fait qu'il aime le goût du sang en grandissant.
You adopted a lion cub, fed it raw meat, and feigned shock when it grew up liking the taste of blood.
- Pourquoi feignez-vous la contrition ?
- Why do you feign contrition, Latin?
Et ne feignez pas l'ignorance.
And don't feign ignorance.
Ne feignez pas la déférence quand votre audace remplit déjà toute la pièce.
Oh, do not give feigned deference when your boldness already fills the room.
Voila ma partie favorite, quand vous feignez d'être outragé et de ne rien savoir de tout ça pour me faire avaler toute l'histoire.
Here's my favorite part, where you feign outrage and you feign ignorance to help sell the whole story.
Vous feignez très bien l'innocence.
You are very good at feigning innocence.
-Dit-il en feignant son intérêt
- he said feigning interest...
Oh, j'aime ça... Je n'accepte pas le compliment, en feignant une désinvolture comme si tu n'en avais rien à faire.
Oh, I like it... not accepting the compliment, feigning casualness like you don't care.
Vous allez rester ici, feignant d'être accablée , prétendre que vous n'avez rien a voir avec ça ?
You're gonna stand there, feigning "overwhelmed," claim that you had nothing to do with this?