Get a French Tutor
to discuss
"Avec nous ce soir," l'homme en charge de la sécurité publique, Guillermo Nieto, pour discuter des différents aspects de son programme pour notre cité.
Here with us tonight, the man in charge of public security, Guillermo Nieto, to discuss different aspects of his program for our city.
"Gerty, nous devons en discuter.
'Gerty, we must discuss this.
"Homer, nous devons discuter des résultats de vos tests."
"Homer, we must discuss your test results."
"Hé, Justin, et si tu enfourchais ton fauteuil, qu'on aille discuter au salon des bienfaits des antidouleurs ?"
so I might discuss with you the advantages of the pain medication?
"J'aurais adoré vous rencontrer et discuter de votre offre."
"Would love to meet and discuss your offer."
"Bien que Bill Landry moi ayons discuté sur l'ouverture d'hôtel casino ensemble plusieurs fois,
"Though Bill Landry and I had discussed opening hotel casinos together many times,
- Allen, on en a déjà discuté.
- Allen, we discussed this.
- Alors, vous avez discuté de Machiavel ?
So you discussed Machiavelli.
- As-tu pensé à ce dont nous avions discuté ?
- Did you think about what we discussed?
- Ce n'est pas ce dont Trick et moi avons discuté.
- This isn't what Trick and I discussed.
"Appelez-moi pour qu'on en discute.
"Call me, we can discuss this.
- Et on ne discute pas.
- Look, this isn't a discussion.
- Génial. Si on en discute, il serait préférable que ça reste entre nous.
Listen, if we discuss it, it should be among ourselves.
- Hanley. On discute du pourquoi.
We're discussing why.
- Il faut qu'on discute, je crois.
Okay, clearly we have a lot to discuss.
- C'est ça, discutons ! Le pour, le contre ! La concertation, le dialogue, hein ?
Right, let's discuss the pros, the cons, dialogue...
Aller, discutons ! Discutons de pourquoi ?
let's discuss... let's discuss why...
Alors, discutons-en.
Well, let's discuss them.
Alors, messieurs, discutons de l'idée de mettre fin à la guerre ce soir.
So, gentlemen, let's discuss the prospect of ending the war tonight.
D'accord, discutons-en.
Okay, let's discuss it, okay?
"Ne discutez pas de votre ancienne vie.
"Do not discuss your life before.
"Ne discutez pas du passé."
"Do not discuss the past.
- De quoi discutez-vous?
- What exactly are we discussing here?
- Ne discutez pas!
- No discussion!
- Vous ne discutez pas.
- You can't discuss it.
- discutant d'une autre vente.
- discussing another sale.
C'est un enregistrement officiel du FBI de Lemond Bishop discutant de la façon de vous tuer, Cary.
That's an official FBI wiretap of Lemond Bishop discussing how to murder you, Cary.
C'est un forum en ligne discutant d'un trouble d'une petite fille de 4 ans.
It's an online forum discussing a troubled 4-year-old girl.
Car les hommes éprouvent le besoin d'exprimer leur amour en frappant des balles, en se tapant sur les fesses, et en discutant de statistiques inutiles.
Well, because men feel the need to express their love through hitting balls, slapping butts, and discussing meaningless statistics.
En discutant d'investisseur, nous sommes de suite tombés d'accord, vous êtes notre homme.
We began discussing a potential investor, Mrs. Johnson and I immediately agreed that you were the right man for the job.