En reprenant des données militaires et civiles, je pourrais recalculer les chances de survie de D.B. Cooper. | On military and civilian drop statistics, I could recalculate D.B. Cooper's chances of survival. It would be amazing to crack this thing after 40 years. |
Je dois recalculer le profil - de 2 des villes ciblées. - Dépêche-toi. | I have to recalculate the profile for two of the target cities. |
Maintenant, nous avons juste besoin de recalculer les vecteurs d'énergie et les coordonnées de la destination. | Now we just need to recalculate the energy vectors and the destination coordinates. |
Oui, mais si c'est lié, je dois recalculer. | Yeah, but if it is connected, I have to recalculate. |
J'ai recalculé le carburant. | I recalculated the fuel. |
J'ai recalculé le rapport poussée-carburant, et j'ai réglé le moteur en fonction. Je sais réparer ça. | But I recalculated the thrust-to-fuel ratio... and I've adjusted the engine accordingly. |
Partant de là, son parcours a été recalculé. | As such, its path was recalculated. |
- C'est impossible, recalcule. | That's impossible, recalculate. |
Actuellement, je recalcule l'angle d'entrée de la balle. | Actually, I recalculated the bullet's entry angle. |
Juste recalcule, et emmène-nous en Suisse. | Well, just recalculate, and get us to Switzerland. |
Quand on recalcule l'État entier, on perd à moins de 15 000 voix. | When you recalculate the entire state, we're down by less than 15,000. |