Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Reinar (to reign) conjugation

Spanish
76 examples
This verb can also have the following meanings: casiodoro de reina, revisión 1909, biblia reinavalera, libro ii de las crónicas 263, to rule over, 1909
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
reino
reinas
reina
reinamos
reináis
reinan
Present perfect tense
he reinado
has reinado
ha reinado
hemos reinado
habéis reinado
han reinado
Past preterite tense
reiné
reinaste
reinó
reinamos
reinasteis
reinaron
Future tense
reinaré
reinarás
reinará
reinaremos
reinaréis
reinarán
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
reinaría
reinarías
reinaría
reinaríamos
reinaríais
reinarían
Past imperfect tense
reinaba
reinabas
reinaba
reinábamos
reinabais
reinaban
Past perfect tense
había reinado
habías reinado
había reinado
habíamos reinado
habíais reinado
habían reinado
Future perfect tense
habré reinado
habrás reinado
habrá reinado
habremos reinado
habréis reinado
habrán reinado
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
reine
reines
reine
reinemos
reinéis
reinen
Present perfect subjunctive tense
haya reinado
hayas reinado
haya reinado
hayamos reinado
hayáis reinado
hayan reinado
Past imperfect subjunctive tense
reinara
reinaras
reinara
reináramos
reinarais
reinaran
Past imperfect subjunctive (second) tense
reinase
reinases
reinase
reinásemos
reinaseis
reinasen
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera reinado
hubieras reinado
hubiera reinado
hubiéramos reinado
hubierais reinado
hubieran reinado
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese reinado
hubieses reinado
hubiese reinado
hubiésemos reinado
hubieseis reinado
hubiesen reinado
Future subjunctive tense
reinare
reinares
reinare
reináremos
reinareis
reinaren
Future perfect subjunctive tense
hubiere reinado
hubieres reinado
hubiere reinado
hubiéremos reinado
hubiereis reinado
hubieren reinado
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
reina
reine
reinemos
reinad
reinen
Imperative negative mood
no reines
no reine
no reinemos
no reinéis
no reinen

Examples of reinar

Example in SpanishTranslation in English
"Es mejor reinar en el infierno que servir en el cielo"?"Better to reign in Hell than serve in Heaven"?
'Hágalo victorioso' 'feliz y glorioso' 'longevo para reinar sobre nosotros''Send him victorious' 'Happy and glorious' 'Long to reign over us'
* Quiere reinar desde la silla de un héroe ** Want to reign from a hero's chair *
- Espero que nuestro hijo no sea tan cabezota cuando deba reinar.I hope our son won't to be so stubborn when he gets to reign.
? Cómo vamos a reinar?How are we going to reign?
"Al siguiente día, un horrible silencio reino en todo lugar."The next day, an awful silence reigned on every hand.
"Bajo el reino del cielo lo perdido será recuperado".So, "Underneath the heaven's reign, - "what is lost shall be regained." - "What is lost shall be regained."
"Cuando los pájaros de antaño retornen a Erebor se acabará el reino de la Bestia"."When the birds of yore return to Erebor the reign of the beast will end."
"Debajo del reino del cielo". ¿Qué dice en la tumba?"Underneath heaven's reign." What does it say on the tomb?
"El primero es que sea liberada del dolor que proviene de la oscuridad de un oscuro y riente reino cuando descubra que el amor quizás siempre sea cierto.The first that she be spared the pain that comes from a dark and laughing reign when she finds love may it always stay true this I beg for the second wish I made too
"Tú, que vives..." "...y reinas por los siglos de los siglos".You who live and reign forever and ever."
A nivel de cuerpo, tu reinas.At corps level, you reign.
A veces, dueño del tiempo, dueño del mundo, pequeña araña vigilante desde el centro de tu tela, reinas sobre Paris:At times, you are the master of time itself, the master of the world, a watchful little spider at the hub of your web, reigning over Paris:
A vos, que vivís, reinas y nos amas, por los sig os de os siglos.You ive and reign and love us. - Forever and ever.
Hijo celestial, eterno Señor, que reinas en los cielos,Heaven's son, eternal Lord, who reigns above,
"...y el desorden reina!"There... disorder reigns!"
"El conocimiento reina supremo sobre casi todo el mundo"."Knowledge reigns supreme over nearly everybody."
"El espacio reinaSpace reigns supreme.
"El orden reina y no gobierna.""Order reigns but doesn't govern."
"Hablaremos de los quesos franceses, pues entre un Camembert de Normandía y un Camembert de Normandía baja, la confusión reina podríamos decir que la diferencia es parte de la tradición... una tradición que persiste entreFrench cheese ... but the Camemberts which are made in Normandy ... And ... the best cheeses from Normandy with the AOC label, confusion reigns. We almost forget that the camembert primarily a matter of tradition.
Así que reinamos esto libremente por un tiempo.So we had free reign of this for a while.
Oh, diosa que reináis en este espléndido pantano sobre numerosos súbditos que por la hierba corretean... decidme si os parecería indigno de vuestras cadenas el dios del trueno?Goddess, who reigns over this superb marsh, over subjects without number, wandering among the grasses... Would you find unworthy of your shackles, the god who launches thunder?
"La felicidad y gloria reinan aquí.""Felicity and glory reigns supreme here."
Abogó por un Reino de Amor en el que la pasión es sometida para siempre, y donde las profundas simpatías del alma reinan en su lugar.She advocated a Kingdom of Love in which passion is forever subdued and where deep sympathies of the soul reign instead.
Adoramos a los espíritus que reinan entre nosotros.We worship the spirits that reign within us.
Dime si en ese cálido y bello país reinan el dolor y la pena como aquí.Tell me if in that warm, beautiful country Pain and grief reign as they do here
En ellos reinan las reservasReservations reign supreme over there.
El mundo ha cambiado desde que reinaste.The world has changed since you reigned.
"Hubo una época de oscuridad cuando el sufrimiento reinó en la tierra."There was a time of darkness when suffering reigned in the land.
"Riotous Merriment reinó durante el juego."Riotous merriment reigned during playtime.
"reinó..."reigned...
Allí el caos reinó en los primeros días de la guerra.There, in the first days of war, chaos reigned.
Antes de esa angustia, el espanto reinó en nuestra casa.Before heartache, astonishment reigned in our home.
Los reyes que alguna vez reinaron aquí se fueron hace mucho.The kings who once reigned here are long gone.
! Ahora reinaré yo sóla...!I alone will reign and rule now!
Que tú y Polly estén peleando... eso me eleva a la cima de la popularidad... donde reinaré.That you and Polly are fighting, which puts me straight at the top of the popularity ladder, where l will reign supreme.
Y algún día reinaré sobre este mundo como un dios verdadero.And someday I will reign over this world as a real god.
Vos, Cesare Borgia, reinarás supremo.You, Cesare Borgia, will reign supreme.
Cuando tierra prometida sea nuestra, la paz reinará.When the promised land is ours peace will reign.
East Dragon reinará como el ReyEast Dragon will reign as the King
El caos reinará y yo seré su emperador.Chaos will reign, and I shall be its emperor.
El dinosaurio reinará durante los 160 millones de años siguientes.Dinosaurs will reign for the next 160 million years.
En el futuro Dios reinará por todo el mundo eternamente.In the future, God will reign over all the world forever.
Y cuando nosotros los superemos... toda la ciudad se arrodillará a nuestros pies, nuestras copas rebosarán de dulce sangre púrpura, y nosotros reinaremos.And when we prevail... all of the city shall kneel at our feet and our cups shall overflow with sweet crimson blood, and we will reign supreme. Hello?
"Pero las muestras de nuestro amor reinarán."" But the tokens of our love will reign."
Así que mis descendientes reinarán durante 160 años, mientras duermo.So my descendants will reign for 160 years, while I sleep
La destrucción y la muerte reinarán, hasta que ella desaparezca.Disaster and death will reign until she disappears.
Y cuando ese día llegue, Dios los devolverá a la vida, y la paz y la pureza reinarán en la tierra.And when that day comes, he will bring them back in peace and purity will reign on the earth.
- ¡Dijisteis que yo reinaría! - ¡Olvidadlo!- You said that I would reign!
Si no le hubiese sacado un sirviente, ¿quién reinaría entonces?If a servant hadn't pulled him out, who would reign, then?
reinarías en solitario como una reina en su trono si me saliera con la míaYou would reign all alone like a queen on a throne if i had my way
Si fallamos reinarían el miedo y el caos y ganaría la Secta.If we fail, fear and chaos would reign, and the Cabal would win.
"Que el reino de Rama reine para siempre!"May the rule of Ram reign forever.
"Que reine sobre el palacio de alegrías ""May you reign over the palace of joys"
# Rompe la red de Satán, rechaza ese vicio atroz # # Ignora la bebida, toma la mano de Jesús # # Y que la bondad reine otra vez #See the web of Satan banned That dreadful vice abhor lgnore the flask, take Jesus' hand Let goodness reign once more
Ahora... dejen que el espiritu del primogénito Cain reine en todos los pechos, que la escena ruda puede terminar.Now... let one spirit of the first-born Cain reign in all bosoms, that the rude scene may end, and darkness be the burier of the dead.
Camino las calles de Kyoto, soñando una nueva era Donde el emperador reine.I walk the streets of Kyoto, dreaming of a new age when the Emperor reigns supreme.
Impedirá que reines como la Fuente.It'll keep you from ever reigning as The Source.
Y, hijo mío, cuando reines si así sucede recuerda lo que te dije.And, my son, when you reign if you do remember that.
Ministro tenéis de sangre y valor que sólo pretende que reinéis...A minister you have of nobility and valour whose only wish is that you should reign...
Eso de que los hijos de Su Alteza no reinen, se lo llevará el agua bajo los puentes de Viena.Before His Highness sons ever reign... the rivers will run dry
Espero y deseo que en las Españas reinen los Borbones, y haré cuanto esté en mi mano por que eso ocurra.I hope and wish that the Bourbons reign in Spain,... and I'll do anything in my power to make it happen.
Que reinen por mucho tiempo.Long may they reign.
Salud, pureza bienestar, mansedumbre, y que todas las virtudes, Padre reinen en esta Navidad.May health, purity goodness, meekness, and every virtue, Father reign on this Christmas holiday.
reinen en el territorio de las islas orientales.To reign in the region the eastern lands.
-Entonces estoy totalmente equivocada... ....pensé que podía ayudar nuestro reinad.- then I am completely wrong... .... I thought that it could help ours reign.
A 20 minutos de Tel Aviv y a 30 de Jerusalén, el apartheid ha reinado 50 años.20 minutes from Tel-Aviv and 30 from Jerusalem, apartheid has reigned for 50 years.
A propósito, ¿tiene idea de cuándo fue el reinado de Luis XIV?By the way, have you any idea when Louis XIV reigned?
Desde hace varias semanas, la inseguridad ha reinado en el este.For several weeks now, insecurity has reigned in the east.
Durante años la paz ha reinado en esta tierra.For years peace has reigned in the land.
Durante diez años, un hombre había reinado como campeón...For ten years, one man had reigned as it's champion...
Debe ser encantadora... reinando en un lugar como éste.She must be lovely, reigning in a place such as this.
En los últimos meses, he estado reinando como Srta. Weenie Tot.And for the past few months, I've been proudly reigning as Miss Weenie Tot.
Estoy reinando perros y gatos.I'm reigning cats and dogs.
Pero lejos, el paso más centralizador fue realizado por el mismo Papa, quien dijo que el mundo que pensaba, o el que le gustaría - era el de un monarca universal reinando sobre todos los gobernadores de la tierra.But far and away the most centralising step was taken by the Pope himself when he told the world what he thought he was, or what he'd like to be - a universal monarch reigning over all the rulers of the earth.
Y el campeón, reinando su legado, de Flatbush,And the champion, reigning that is, from Flatbush,

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

abinar
do
afinar
refine
aminar
aminated
atinar
be accurate
chinar
Chinar
crinar
do
ominar
omen
opinar
think
orinar
urinate
peinar
comb
reamar
do
rearar
do
reatar
do
reblar
do
rectar
do
redrar
do
reglar
rule
reilar
do
relvar
do
rendar
Rendar
rengar
do
rentar
rent
reptar
slither
restar
subtract
reusar
reuse
roznar
do
ruinar
destroy
sainar
do
trinar
warble

Similar but longer

rebinar
do
rechinar
squeak
reclinar
recline
refinar
refine
repeinar
re-comb
resinar
do
retinar
refine

Random

regar
irrigate
regimentar
do
regurgitar
regurgitate
rehilar
twist too hard
rehollar
do
reimpulsar
relaunch
reinaugurar
reinaugurate
relajarse
chill out
relajear
do
relanzar
relaunch

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'reign':

None found.