"Ибо Он должен царствовать, пока не положит всех врагов к ногам Его" | "For He must reign, till He has put all enemies under His feet." |
"Лучше царствовать в Аду, чем служить на Небесах". | "Better to reign in Hell than to serve in Heaven." |
*Хотят царствовать на троне героя* *некоторые боятся лететь так высоко* | * Want to reign from a hero's chair * * Some are scared to fly so high * |
Беатриче выйдет замуж за Люцифера и будет царствовать в аду, и ты будешь проклят с нами вечно. | Beatrice will marry Lucifer and reign in Hell, and you will be damned with us forever. |
Выбраковка человечества... и он будет царствовать тысячу лет... и мы будем с ним. | A culling of mankind, and he shall reign for a thousand years. And we shall be with him. |
Потому что я более не царствую, ибо по Закону Добра и Порядка только царствующий монарх имеет право смотреть мужчине в лицо. | Because I'm no longer the reigning monarch, and by the Law of Right and Good only the reigning monarch can look into the countenance of a man. |
Я буду царствовать,.. как и он. | I will reign... as he did. |
Господи. Ты царствуешь над всей земной жизнью. Жизнь наша всецело в руках твоих. | Thou God, who reigneth over all the earth who art the Lord of all our salvation give your ear unto my prayer. |
Ты, последний потомок Орлоффа и Монтованеса будешь царствовать на моей стороне. | You, the last descendant of Orloff and Montovanes, will reign at my side. |
Божье милосердье царствует на небе - но здесь на земле каждый за себя. | God's mercy reigns in heaven but here on the Earth one must also help oneself. |
Темнота будет царствовать. | Darkness will reign. |
* Мы царствуем! * | # We reign # |
* Мы царствуем! | # We reign! |
Мы чтим духов твоих, что царствуют в нас. | We worship the spirits that reign within us. |
Над всеми царствуют Далеки. | Daleks reign supreme. |
Они царствуют ночью. | And at nighttime, they have free reign. |
Живи и царствуй, ныне и присно и во веки веков. | You who live and reign forever and ever, amen. |
15 император царствовал 500 лет назад. | The 15th Emperor reigned 500 years ago. |
Глубокое молчание царствовало кругом. | Deep silence reigned around. |
Волею народа, царствовавший доныне император Николай Второй низложен. | By the people's will, the Emperor Nicholas ll who reigned to this day has been deposed |