Estas sendube ke la konscio pri la rapida pligrandigo de mia superstiĉo—ĉar kial mi hezitu ĝin nomi tia?—utilis ĉefe por plirapidigi tiun pligrandigon mem. | There can be no doubt that the consciousness of the rapid increase of my superstition—for why should I not so term it?—served mainly to accelerate the increase itself. |
Virino en 80aj jaroj, en provizora loĝejo en Urbo Fukuŝimo: "Senmalpurigo sonas esence tiel, kiel en nia junaĝo (dum la milito) ni estis devigitaj porti bambulancon kaj nomi usonajn soldatojn brutaĉoj. | A woman in her 80s, Fukushima city provisional housing: “Decontamination? That’s just like when we were young (during the war) and we were made to carry bamboo spears and call the American soldiers brutes. |
Ekzemple, ĉi tiu parto temas pri la vorto "pana", kiu signifas specon de ŝtofo, sed estas ankaŭ maniero nomi iun via amiko, kaj la vorto "porro" kiu estas certa kanta ritmo, sed ankaŭ maniero nomi mariĥuanan cigaredon. | For example, this part referring to the word pana, meaning a type of fabric but is also a way to call someone your friend, and the word porro which is a song rhythm as well as a way to call a marijuana cigarrette. |
Mi petas vin, kamaradoj, nomi ĉi tiun knabon Laŭ liaj nomo kaj patronomo. | I'm asking you to address this boy from now on by his first name and patronymic. |
Mi ne scias, kiel nomi tion, ĉu flaro aŭ intuicio. | Call it what you want - sense, intuition. |
Post ne longe ŝi rekomencis:—"Eble mi trafalos tra la tuta terglobo! kaj estos tre, tre strange elfali inter la homoj kiuj marŝas kapmalsupre! mi kredas ke oni nomas ilin la Antipatioj." | 'I wonder if I shall fall right through the earth! How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward! |
"Mi vidas ke ĝi estas longa," diris Alicio rigardante kun miro ĝian voston, "sed kial vi ĝin nomas malĝoja?" | 'It is a long tail, certainly,' said Alice, looking down with wonder at the Mouse's tail; 'but why do you call it sad?' |
"Vi idioto!" diris la Damo, kaj skuis malpacience la kapon. Poste ŝi turnis sin rekte al Alicio, dirante: "Kiel oni nomas vin, infano?" | 'Idiot!' said the Queen, tossing her head impatiently; and, turning to Alice, she went on, 'What's your name, child?' |
"Ĉu vi scias kial oni nomas tiun fiŝon merlango?" | 'Do you know why it's called a whiting?' |
En Brazilo, humuristaĉoj kiel Danilo Gentili elektas personojn, kiu jam estas celoj de socia diskriminacio, substrekante tiun diskrimacion per humuro, kiun li nomas stulteco: | He emphasized that discrimination with humor is "stupidity": |
La Gliro tuj komencis, tre rapidante:—"Estis iam tri fratinetoj, kiujn oni nomis Elnjo, Lanjo, kaj Tinjo. Ili loĝis ĉe la fundo de tre profunda puto." | 'Once upon a time there were three little sisters,' the Dormouse began in a great hurry; 'and their names were Elsie, Lacie, and Tillie; and they lived at the bottom of a well--' |
La instruisto estis iu maljuna kelonio—ni kutime nomis lin Testud'—" "Pro kio vi nomis lin Testud' ĉar li ne estis Testudo?" interrompis Alicio. | The master was an old Turtle--we used to call him Tortoise--' |
"Ni ja nomis lin Testud', ĉar li estis fame konata te-studento, kaj tre ŝatis paroli pri la te-kulturo. | 'Why did you call him Tortoise, if he wasn't one?' |
Li diris ke vi vidis ŝin Kaj nomis min ĉe li, ho! Ŝi laŭdis min (atentu ĝin) Sed ne pri la talio. | 'They told me you had been to her, And mentioned me to him: She gave me a good character, But said I could not swim. |
La antikva volumo enmanigita de mi estis Freneza Rendevuo de Kavaliro Lanceloto Kaningo; sed pli por maltaŭga ŝerco ol por serioza aserto mi nomis ĝin plej ŝatata libro de Uŝero; ĉar, efektive, ĝia maldeca kaj senimaga longeco enhavis malmulton povantan interesi la altan kaj spiritan idealecon de mia amiko. | The antique volume which I had taken up was the “Mad Trist” of Sir Launcelot Canning; but I had called it a favorite of Usher’s more in sad jest than in earnest; for, in truth, there is little in its uncouth and unimaginative prolixity which could have had interest for the lofty and spiritual ideality of my friend. |
Kaj jen por Alicio granda senzorgigo, "ĉar," diris ŝi, "kiam ĝi estos plukreskinta ĝi fariĝos terure malbela infano, kvankam nun, se oni nomos ĝin porko, ĝi tre bone aspektas." | 'If it had grown up,' she said to herself, 'it would have made a dreadfully ugly child: but it makes rather a handsome pig, I think.' |
Kiel vi nomos ĝin? | You might hurt it. |
Mi nomos ĝin Terr... | I'll name him Terr. |
Mi flugas. - Mi nomos ĝin Variano. | Wish me luck, I'm going. |
Ni nomos ŝin Lisa, ĉu? | We'll call her Lisa, is it ok? |
"Sed ŝi nepre nomus min malklera bubino. Do, nur malutilus demandi tion! | 'And what an ignorant little girl she'll think me for asking! |
Se mi ne konus vin pli bone, mi nomus ĉi tion maldankemo. | If I didn't know you better, I'd call this ingratitude. |
"Vi ĝin nomu laŭ via prefero," diris la Kato. | 'Call it what you like,' said the Cat. |
Kaj mia familinomo estas tro fama, por ke mi nomu ĝin. Eble vi volas reveni en la loĝejon de Ŝpak? | And my name is too famous to pronounce it. |
Tamen, nomu ĝin kiel vi volas. | Not alone. |
Ni nomu ĉi tiun planedon Eĥo. - Tio sonas bone. - Eĥo! | What a strange echo Let's name the planet Echo. |
Ĉu ĉar ili ne adoras oron kaj monon ĝis korpa kaj anima ofero, tial nomu ilin bestoj? | So what! It's not because they don't adore gold and money |