"En una conferencia de prensa convocada apresurádamente, la señora Paulson anunció que declinaba la oferta del gobernador, y en su lugar le instaba a convocar unas elecciones para dejar al pueblo de Illinois que decida que será el próximo Senador." | "In a hastily called press conference, Mrs Paulson" "announced she was declining the governor's offer," "and instead urged him to call a special election to let the" |
- La huelga que va a convocar el sindicato. | - The strike that the union's going to call. |
Ahora creo que mi única acción honorable ante esta oposición es convocar elecciones generales. | I now believe that my only honourable course in the face of this opposition is to call a general election. |
Artemio, habrá que convocar a la opinión pública. | Artemio, do I need to call a public hearing? |
Así que he decidido convocar a un especialista. | So I've decided to call in a specialist. BUZZER It's your boyfriend, get in the other room. |
"Amigo, por enemigo yo te convoco | "Friend by enemy I call you out |
"Los convoco ahora... | "I call you now... |
Adralmech, Lucifer, te convoco por tus.. | Adralmech, Lucifer, I call for you... |
Así que convoco a Leontes, a quien le debo la vida. | So, I call upon Leontes, to whom I owe my life. |
Ay, Señores del Torbellino... negro, gris y blanco, les convoco. | O Lords of the Whirlwind, black, gray and white... I call upon you. |
Me gustaría verlos intentar, y, Kieran, esta es la última vez que convocas una reunión. | I'd like to see them try, Oh, and, Kieran, this is the last time you call a meeting. |
Mejor convocas una rueda de prensa para pedir perdón | You'd better call a press conference to apologise |
Pero convocas una beca y consigues ayuda por menos de la mitad del precio. | But you call it a scholarship and you get help for less than half the price. |
Porque tú las convocas a las 4:00 de la mañana. | Because you call them at 4:00 in the morning. |
Si convocas a una reunión de empleados, avisas por adelantado, ¿No es así? | If you're gonna call a staff meeting,os you give a girl a little notice--am i right? |
Cada mañana nos convoca aquí a las 10, y a las 12 aún está... desayunando en su soberano lecho, el señor Metternich. | Every morning at 10 o'clock he calls us, and at 12 o'clock he's still having breakfast. in his very highest bed, the Herr Metternich. |
Carnegie convoca a una reunión. | Carnegie calls a meeting. |
Cuando el aquelarre nos convoca, no les importa si estamos enamorados o no. | When the coven calls us home, they don't care if we're in love or not. |
Cuando él convoca una reunión general como esta, él obviamente tiene algo de suprema importancia que contarnos. | When he calls a full meeting like this, he obviously has something of the greatest importance to tell us. |
El Lord Protector las convoca con el poder de su mente. | The Lord Protector calls them forth with his mind. |
Ahora convocamos a los tres finalistas... | Now we'll call on all three contestants... |
Así que convocamos una reunión de urgencia. | So, we called an emergency meeting. |
Desde que hicimos aquel hechizo y convocamos a la primera Cazavampiros, he salido mucho. | Ever since we did that spell where we called on the first slayer, l've been going out a lot. |
El último rumor es que convocamos a un grupo de médiums. | The latest rumour is we've called in some mediums. |
Elegimos a las principales Tribus, y os convocamos aquí. | We chose the top Tokyo tribes and called you here. |
"Ustedes quieren escribir una historia sobre nosotros; Nos convocan, la proponen, y nosotros la consideramos". | "You know, you want to do a story about us, you call us up, propose it, you know, we'll think about it." |
- Ya lo sé, por eso os convoqué. | - I know it's why I called. |
Aún más, también, convoqué al forense y pregunté: ¿cómo harías esto? Y él respondió, inyectándolo. | Plus, plus, also, and I called me up Mr. Coroner and said, "How would you do this?" And he says, "By injection." |
Como muchos saben, convoqué esta conferencia para anunciar dónde iba jugar al baloncesto en la facultad. | As many of you know, I called this press conference today to announce where I plan to play basketball in college. |
De hecho, esa es la razón por la que convoqué esta reunión familiar. | In fact, that's the reason why I called this family meeting. |
De hecho, yo la convoqué. | Actually, I called it. |
- Tú convocaste esta reunión, no yo. | - It was you who called this meet, not me. |
Bueno, tú convocaste esta reunión, Beth. | Well, you called this meeting, Beth. |
Carol. ¿Qué es tan urgente que convocaste a una reunión de emergencia del consejo a esta hora? | What's so urgent you called an emergency council meeting at this hour? |
Entonces esa es la razón por la que convocaste esta noche de Martini | So that's why you called this martini night-- |
Me convocaste aquí contigo. | You called me here to you. |
"El director convocó a una toma, | "Hey, the director just called a shot |
"Y cuando Él convocó a Sus doce discípulos..." | And when He called unto Him His twelve disciples, |
- Adams convocó una reunión de emergencia del ayuntamiento. | Adams called an emergency meeting of the city council. They meet in 20 minutes. |
- El Bautista, quién creó Midian, quien nos convocó hasta este lugar y nos salvó del enemigo. | - The baptizer, who made Midian who called us here and saved us from our enemies. |
- Eli convocó una reunión. | - Well, Eli called a meeting. |
(Marzo 1969, Saint Florentin) No comprendo por qué durante las huelgas los sindicatos, los que fueran, convocaron las huelgas. | (March 1969, Saint Florentin) I don't understand why, during the strikes the unions, who were those who called them... |
- Me convocaron para los toros. | I have been called to the bulls. |
Bueno, la noche que iba a volver lo convocaron para una última misión y el avión se cayó en India. | Well, the night that he was supposed to come back, he was called to do one last mission and his plane crashed over India. |
Delenn y Sheridan convocaron una reunión del consejo mañana por la mañana. | Delenn and Sheridan have called for a council meeting tomorrow morning. |
El viejo Comandante, el cerdo premiado, había tenido un sueño y los cerdos convocaron una reunión. | Old Major, the prize boar, had had a dream and the other pigs had called a meeting in the barn. |
Si Petrov no coopera, el secretario general convocará a una sesión de emergencia apenas aterricemos en EE. UU. | If Petrov doesn't cooperate, the Secretary-General will call an emergency session the moment we land in the States. |
Supongo que el Primer Ministro convocará un gabinete de emergencia. | l imagine the PM will call an emergency cabinet meeting at once. |
Muy bien. Entonces lo que debes hacer es la cosa más simple del mundo. Dejar asentado en un documento que si cualquier estibador es despedido, ustedes, y me refiero al sindicato, convocarán a una huelga nacional. | Then the simplest thing in the world for you to do is to put it down on paper that if any docker is redundant, you, the union that is, will call a national stoppage. |
Cierta vez tuvimos un líder sindical que nos avisó que la empresa convocaría una reunión optativa para asustarnos e impedir que nos sindicáramos. | You know, we had a union captain once who told us that the corporation would call an optional meeting and then try to scare us out of unionizing. |
Un fuego convocaría a los Romanos a venir sobre nosotros. | A fire would call the Romans down upon us. |
- Si. Como saben, convoque a una junta de emergencia Por una razón muy importante, | As you know, today I called an emergency meeting for a very important reason. |
Agente, convoque al turno de la tarde. Todos a la calle. | Officer, deploy the swing shift without roll call- everyone on the street. |
Bullard para que convoque a los directivos. | He's called an executive meeting. |
Como alcalde de Cicely, me han pedido que convoque esta reunión para hablar de nuestras preocupaciones sobre el rumbo que ha tomado nuestra emisora desde que despidieron a Chris Stevens. | As the mayor of CiceIy, I've been asked to call this town meeting to air our concerns and misgivings over the direction that has been taken by our radio station since Chris Stevens was fired. |
Cuando el Rey los convoque, sus espadas serán suyas, como lo sería la mía si me lo permitieran. | When the King calls, their swords will be his, as would mine were I allowed. |
Así que sugiero que convoques una reunión con los socios mayoritarios. | So I suggest you call a meeting with the senior partners. |
Cuando la convoques, toda la propiedad estará confiscada. | Bythe time you call a meeting, all the property will be confiscated |
Queremos que convoques a una reunión. Todos los senadores en tu comité, mañana en la noche. | Want you to call a meeting, all the senators in your committee tomorrow night. |
Quizá se te pida que convoques a los mejores ángeles de tu naturaleza. | Maybe you're being called to summon the better angels of your nature. |
Entonces convoquemos a una junta de consejo este mes y votemos. | Then let's call a board meeting this month and vote. |
Que convoquemos un referéndum constitucional para abolir la extradición, declararse culpable únicamente de haber traficado con droga una sola ocasión, y lo peor de todo: | That we call a constitutional referendum to abolish extradition. That he only plead guilty to having trafficked drugs one time. |
Si Troels no dimite sugiero que convoquemos una moción de censura. | If Troels doesn't resign I suggest we call a meeting for a vote of no confidence. |
Yo sugiero que convoquemos.. | I suggest we call one. |
Lord canciller Wolsey, os ordeno que convoquéis al clero de Inglaterra a formar un tribunal para pronunciar mi divorcio. | Lord Chancellor Wolsey, I command you immediately to call the whole of England's church leaders to annul my marriage! |
El Sr. Chaplin ha dicho ya que irá cuando lo convoquen. | - Mr. Chaplin... Mr. Chaplin has repeatedly said he'll go whenever they call him. |
Necesito que convoquen de emergencia a los agentes Reid, Prentiss, Jareau y a Penélope García, también. | I need an emergency recall of agents reid,prentiss,jareau and penelope garcia as well |
Primero, queremos que convoquen al parlamento para revocar las leyes sobre marcado de mendigos forzosos. | We wish first for you to call a Parliament to repeal the laws relating to the branding of unfortunates forced into beggary. |
Qué lástima que no lo convoquen. ¿ Verdad, señor Mulder? | Missed your calling, did you, Mr Mulder? |
Son los felices héroes que acabarán al enemigo... cuando los convoquen. | You are the gay heroes who will repulse the enemy... when you are called upon to do so. |
"David, he convocado esta reunión porque me hace falta más papel...¡de fumar!" | "David, i've called this meeting because i want you to get me some hobnobs"! |
"Hemos convocado a esta reunión de los más allegados | "We have called this meeting of our nearest and dearest |
- "Caballeros, los he convocado para decirles que vamos a derrocar al Gobierno de EEUU" | " Gentlemen! We have called you together to inform you that we are going to overthrow the United States government. " |
- Addison ha convocado una reunión después del trabajo. ¿Qué? | Addison called a meeting after work. |
- Claro, he convocado una reunión. | Of course. I've called a meeting. |
- ¿Están convocando huelgas? | - Are they calling strikes? |
Ahora estamos--con los Yes Men, estamos convocando esa clase de idea base "Corrección de ldentidad", es decir, estas cosas-- estas cosas que no se presentan con honestidad o que ocultan algo acerca de su naturaleza que es tenebroso, | Now we're-with the Yes Men, we're calling that sort of basic idea "Identity Correction," like saying, these things... these things that are not really presenting themselves honestly or that hide something about their nature that's really scary, we want to bring that out. |
Ahora ha tomado el puesto su hijo, y está liberando prisioneros políticos, hablando con los líderes de la oposición, convocando elecciones. | Now here comes the son, and he's freeing political prisoners, sitting down with opposition leaders, calling for elections. |
Chavez está convocando una conferencia de prensa para acusarnos de meter a un espía de la CIA en su cárcel para tratar de empezar una revolución. | Chavez is calling press conferences accusing us of putting a C.I.A. spy in his prison trying to start a revolution. |
Dios la está convocando a ella también. | God is calling her, too. |