クリスティーヌは 絶対に”彼を”呼ぶ | Just go home and don't say anything to anyone. Remember that number trick that you showed us at dinner? |
悪いけど 呼ぶ | Sorry. No, no. |
まだ名前の無い島を " エディの島 " と 呼ぶ | Not to mention all the countless unnamed ones like the soon to be called: "Edwahii". |
呼ばない | I would, but I can't be sure you won't call the police. I won't. |
呼ばない? | No? |
呼びます? | Do you want me to find you a supervisor? |
マヤは失った息子を 呼びます | Maya calls for her lost son. |
"呼んだ" のか これから呼ぶのか? | You called the police or you will call the police? |
呼んだ? | or you gonna eat? You called for me? |
呼んだよ "呼んだ" って | Well, did you call a tow truck? |
"呼んだ" って | Yeah, I called a tow truck. |
警察 呼んで! | Call the police! |
いいから 呼んで 呼んで | Just call it! |
その3人をここに 呼んで 調べるべきだな | I think we should get them out here, take a look at them. |
素敵な女性をテーブルに 呼んで 生の踊りを | Invite one of our lovely ladies over to your table where the real action is. |
兵士は別名シープドッグ(牧羊犬)と 呼ばれる ... そうだろ? | Am I right? |
呼ばれる"かも"ってだけだよ | Distant, outside possibility. |
The company is 会社は called Cedar Lake ヒマラヤスギ湖と 呼ばれる | I think you should invite me to one of your performances. |
呼べ | - Call to your sister. |
ミューラーだ 呼べ | There's Mueller. Call to him. |
呼べば、聞こえるよ | I'm gonna go out there. I'm gonna leave the door open. |
中に人がいるんだ 消防車 呼べば… | Shouldn't we just call... |
呼べば? 800ドル取られて 毒を盛られたと話すわ | Tell them how you charged me $800 to spit in my face and poison me. |
専門家を 呼ぼう | I say we call in the expert. |