Get a German Tutor
to call
"Adrian, sollen wir den Captain anrufen?"
Adrian, should we call the captain?
"Als mein Klient mich heute anrufen wollte, wurde er falsch verbunden."
My client was redirected when he tried to call me today.
"Die Polizei bittet Zeugen um Hilfe." "Die Nummer, die Sie anrufen können, wird eingeblendet."
If you have any information, please call the number displayed on the screen.
"Du musst Frau Leonard anrufen."
"You're gonna have to call Mrs. Leonard."
"Du musst mich nur anrufen
"All you got to do is call me on the telephone
! - Ich habe angerufen, es war zu spät.
I called, but he'd already been deported.
"An jenem Abend hab ich seine Mutter angerufen und ihr gesagt, dass ich ihn für den begabtesten Jungen hielt, den ich je hörte."
I called his mother that night. I told her that I thought he was the most gifted kid I've ever met.
"Betty hat gerade angerufen.
Betty just called.
"Der Anwalt" hat grad angerufen, um das Gerücht zu bestätigen, dass im nächsten Film von Vince... irgend so ein Typ ihm in der U-Bahn einen runterholt?
The Advocate just called to confirm a rumor that in Vince's next movie... he's gonna be jerking off some guy in the subway.
"Diese Nummer wurde am 9. Januar um 21:27 Uhr von dort angerufen." "Wo bist du?"
This number was called from the ferry at 9.27pm on 9th January.
"Ich heiße nicht Lisa, sondern Jennifer", dann entschuldige ich mich und sage; "Ich dachte, du seist die Lisa, die sauer ist, dass ich nicht anrufe."
"My name's not Lisa, it's Jennifer," or whatever, and I'll do a big apology and I'll say, "I thought you were the Lisa who was mad at me for not calling."
"Oh sicher, Christy, es ist okay für mich, wenn du es langsam angehen lässt, weil ich dich sowieso niemals anrufe."
[mocking]: "Oh sure, Christy, I'm fine going slow 'cause I'm never gonna call you anyway."
"Wenn ich dich anrufe"
"When I'm calling you
'tschuldige, dass ich um zwei Uhr nachts anrufe.
I'm sorry to call you at two in the morning.
- 14. - 14, und wenn Nicole Bitchie hier nicht will, dass ich ihre Eltern anrufe und ihnen erzähle, dass sie gelogen hat...
- 14. - 14, and unless Nicole Bitchie here wants me to call her parents and tell them she lied...
"Also mache ich etwas Verrücktes, in der Hoffnung, dass du die Polizei anrufst."
So I'm going to do something insane in the hopes that you'll call 911."
"Anna, versprich, dass du anrufst, wenn du das hier hörst.
Anna, promise me you'll call as soon as you hear this.
"Fiona, wer?", wenn du anrufst?
Carl will be saying, "Fiona who?" when you call?
"Ich bin so froh, dass du anrufst."
"I'm so glad you called," because I was.
"Sag mir, warum du mich nicht mehr anrufst, warum du nicht mehr kommst".
"tell me why you don't call me anymore, you don't come anymore".
"Süßer Robby... wenn Joe anruft, sag ihm nicht... dass ich seine Eltern gefunden habe.
"Dear Robbie if Joe calls, don't tell him l found his parents.
- Aber wenn er mich einmal anruft, dann war's das.
Yeah, but if he ever calls me, I'm gone.
- Bitte. Ich simse dir, wenn er mich anruft.
You know, I'll beep you if he calls me.
- Den einzigen, den Charlie anruft...
-But the only one Charlie calls is--
- Du bezahlt ihm seine Gage oder Vincent geht zu TMZ und zu verkündet, dass die neue Studiochefin Agenturen anruft und Handjobs anbietet.
- You're gonna pay him his quote or Vincent Chase is going to announce on TMZ that the new head of the studio calls agencies and offers up handjobs.
- Als die Frau anrief und... - Du hast getan, was du tun musstest.
When that woman called and she told me... hey, listen... you did what you had to do.
- Als sie anrief.
- When she called.
- Das wusstest du, als ich anrief.
- You knew when I called.
- Du lässt mich bedauern, dass ich dich anrief.
- You're making me sorry I called you. I need a favor.
- Erinnerst du dich an diesen Cop, der anrief?
You remember that cop that called?
- Bin ich froh, dass du anriefst.
- My God, I am so glad you called me.
- als du uns anriefst.
- When you called us.
Aber sie war bei mir, als du anriefst.
But she was at my house when you called.
Als du anriefst, hatte ich keine Ahnung, dass du das tun würdest.
When you called, I had no idea you were gonna do this.
Als du anriefst, hatten wir uns grad in der Wolle.
When you called, we were in the middle of an argument.
- Als Sie anriefen, war ich...
When you called me, I was...
- Du nahmst ab, wenn wir anriefen.
- You picked up when we called.
Als Sie Superman anriefen, welche Nummer wählten Sie?
When you called Superman, what number did you use?
Als Sie anriefen, War ich gerade dabei, mit einem Mann ins Bett zu gehen...
"When you called, I was about to make love to a man. "
Am Abend, als ihr anrieft. Das war euer erster Abend zusammen.
The night I called was your first night.