- Он должен её остудить. | That ought to cool her off. |
Дождь не сможет остудить мою любовь к тебе. | The rain can't cool down my love for you. |
Иногда, когда у меня горят уши, это помогает их остудить. | Sometimes, I get a hot ear, and this helps cool it down. |
Мне нужно ещё 15 минут, чтобы остудить их. | I need another 15 minutes for it to cool. |
Могу сама остудить. | I can cool it myself. |
Прогулка остудит вас. | The walk will cool you down. |
Сильная область низкого давления пройдёт через Нью-Мексико... принеся с собой немного влаги, которая немного остудит всё. | [Man On Radio] A strong low pressure system passed across New Mexico... bringing with it a little moisture that will cool things off a bit. |
Возьми кокса, добавь немного соды, подогрей, потом остуди и раскури. | Get an eight-ball, cook it up with some baking powder, let it cool into a rock and smoke it. |
Пройдись по улице, остуди свои чресла, хорошо? | Take a walk around the block and go cool your loins, okay? |
Он принял немало жарких углов и остудил их. | He took a lot of hot corners and cooled them. |
Так что, я тебя остудила. | So, I cooled you off. |
Держу пари, это его остудило. | - I'll bet that cooled his heels. |