Arrefecer (to cool) conjugation

Portuguese
66 examples

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
arrefeço
I cool
arrefeces
you cool
arrefece
he/she cools
arrefecemos
we cool
arrefeceis
you all cool
arrefecem
they cool
Present perfect tense
tenho arrefecido
I have cooled
tens arrefecido
you have cooled
tem arrefecido
he/she has cooled
temos arrefecido
we have cooled
tendes arrefecido
you all have cooled
têm arrefecido
they have cooled
Past preterite tense
arrefeci
I cooled
arrefeceste
you cooled
arrefeceu
he/she cooled
arrefecemos
we cooled
arrefecestes
you all cooled
arrefeceram
they cooled
Future tense
arrefecerei
I will cool
arrefecerás
you will cool
arrefecerá
he/she will cool
arrefeceremos
we will cool
arrefecereis
you all will cool
arrefecerão
they will cool
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
arrefeceria
I would cool
arrefecerias
you would cool
arrefeceria
he/she would cool
arrefeceríamos
we would cool
arrefeceríeis
you all would cool
arrefeceriam
they would cool
Past imperfect tense
arrefecia
I used to cool
arrefecias
you used to cool
arrefecia
he/she used to cool
arrefecíamos
we used to cool
arrefecíeis
you all used to cool
arrefeciam
they used to cool
Past perfect tense
tinha arrefecido
I had cooled
tinhas arrefecido
you had cooled
tinha arrefecido
he/she had cooled
tínhamos arrefecido
we had cooled
tínheis arrefecido
you all had cooled
tinham arrefecido
they had cooled
Future perfect tense
terei arrefecido
I will have cooled
terás arrefecido
you will have cooled
terá arrefecido
he/she will have cooled
teremos arrefecido
we will have cooled
tereis arrefecido
you all will have cooled
terão arrefecido
they will have cooled
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha arrefecido
I have cooled
tenhas arrefecido
you have cooled
tenha arrefecido
he/she has cooled
tenhamos arrefecido
we have cooled
tenhais arrefecido
you all have cooled
tenham arrefecido
they have cooled
Future subjunctive tense
arrefecer
(if/so that) I will have cooled
arrefeceres
(if/so that) you will have cooled
arrefecer
(if/so that) he/she will have cooled
arrefecermos
(if/so that) we will have cooled
arrefecerdes
(if/so that) you all will have cooled
arrefecerem
(if/so that) they will have cooled
Future perfect subjunctive tense
tiver arrefecido
I will have cooled
tiveres arrefecido
you will have cooled
tiver arrefecido
he/she will have cooled
tivermos arrefecido
we will have cooled
tiverdes arrefecido
you all will have cooled
tiverem arrefecido
they will have cooled
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
arrefece
cool!
arrefeça
cool!
arrefeçamos
let's cool!
arrefecei
cool!
arrefeçam
cool!
Imperative negative mood
não arrefeças
do not cool!
não arrefeça
let him/her/it not cool!
não arrefeçamos
let us not cool!
não arrefeçais
do not cool!
não arrefeçam
do not cool!

Examples of arrefecer

Example in PortugueseTranslation in English
- Dezembro. Temos que arranjar forma de arrefecer a sala para o bebé não sofrer.Find a way to cool the room so the baby won't suffer.
- Está bem. Farei mais um, uma coisa para arrefecer um pouco.I'm gonna do one more, a little something here to cool down.
- Eu tinha de arrefecer.I needed to cool off.
- Precisamos de arrefecer as ideias.- We need to cool off for just a minute.
- Preciso de arrefecer.- I needed to cool off.
Eu arrefeço-vos!I'll cool you off!
Assim, arrefeces.That'll cool you off.
- Quando arrefece é cor-de-rosa.- When it cools down, it'll be pink.
A areia molhada arrefece as costas dos elefantes marinhos, e também age como um protector solar.Wet sand cools the backs of these elephant seals, and also acts as a sunscreen.
A razão é que a superfície inteira do Sol está coberta com células de convecção, material quente do interior do Sol que vai subindo, alcança a superfície e arrefece brilhando, emitindo luz solar e depois submerge novamente.The reason is that the entire surface of the sun is covered with convection cells, hot material from the inside of the sun, that rises up through, reaches the surface, cools off by glowing, giving off sunlight and then sinks back down.
A água a ferver corre do centro das nascentes, arrefece, formando bandas de diferentes temperaturas cada com uma coleção de micróbios com uma cor totalmente diferente.As the boiling water flows out from the centre of springs, it cools, forming bands of different temperatures, each with a different collection of microbes ... with a totally different colour.
Ao atingir as montanhas, a humidade é forçada a subir e à medida que arrefece, condensa-se em nuvens e finalmente cai na forma de chuva, a origem de toda a água doce.On reaching mountains, the moisture is forced upwards and as it cools, it condenses into cloud and finally rain - the source of all fresh water.
Então bombeamos para a 2ª câmara e arrefecemos... para a temperatura normal do corpo, 37º C. E bombeamos de volta para o seu corpo.Then we pump it into this second chamber where we cool it back down to normal body temperature, 98.6 degrees and then pump it back into his body.
Já arrefecemos o núcleo do reactor?Have we cooled down the reactor's core?
O que acontece com a borracha quando a arrefecemos ao máximo?What happens to rubber when it's supercooled?
O segredo está na forma como arrefecemos o corpo.It is all in how we cool the body down.
Se o Senhor Doi decidir, as brasas que antes arrefecemos... acender-se-ão num braseiro, que incendiará o nosso clã!If Sir Doi decides to, the coals we once cooled... will ignite into a blaze burning down our clan!
A Tatsu Ashi foi forjada do hálito arrefecido de um dragão que caiu sobre a Terra no Monte Fuji.The Tatsu Ashi was forged from the cooled breath of a dragon that fell to Earth on Mount Fuji.
A poeira dessa colisão deve ter arrefecido e escurecido a Terra, talvez matando todos os dinossauros, mas poupando, os pequenos mamíferos cobertos de peles que foram os nossos ancestrais.The dust pall from that collision must've cooled and darkened the Earth perhaps killing all the dinosaurs, but sparing the small, furry mammals who were our ancestors.
Alguns milhares de anos após cada impacto, a Terra teria arrefecido o suficiente para a água se condensar em oceanos.A few thousand years after each impact, the Earth would have cooled down enough for water to condense into oceans.
Aqui, dentro do toro, líquido arrefecido.Here, inside the torus, liquid cooled.
Boa, agora sou arrefecido com água.Yeah, now I'm water-cooled.
A sala e o corpo da Nicole arrefecem mais lentamente, dando a parecer que ela morreu depois da hora a que realmente foi morta.The room and Nicole cool off slower, making it seem like she died later than she actually did.
Aquela é a perfuradora que eles arrefecem com tubos de água gelada.Okay, so, that's the drill that they cool with ice-water pipes.
Entretanto, as estrelas fazem uma coisa peculiar são uma das poucas coisas que ficam mais quentes à medida que arrefecem.However stars do a peculiar thing, the one of the few things around that get hotter as they cool off.
Mornos estão os pães Que arrefecem no peitorilWarm are the loaves That cool on the sill
Nessa altura os astrónomos galácticos ficam desempregados, as estrelas arrefecem e morrem, a matéria decompõe-se, e o universo transforma-se, numa fina névoa fria de partículas elementares.Then the galactic astronomers are out of business the stars cool and die, matter itself decays and the universe becomes a thin, cold haze of elementary particles.
- Parestesia com rápido aumento de fraqueza, até que o arrefeci.Paresthesia with rapidly increasing weakness until I cooled him down.
Acho que entretanto já arrefeci.I think I cooled off by now.
Como te estava a tentar dizer, arrefeci a minha temperatura para a ambiente, o míssil não vem na minha direcção, Michael, vai na tua.As I was trying to tell you,I cooled my heat signature to ambient air temperature. The missile is not homing in on me,Michael. It is homing in on you.
Fui lá e "arrefeci" o raio da mesa.I've gone and cooled the damn table.
Voltei a pô-la em bypass e arrefeci-a de novo.Just put her back on and cooled her down again.
Não "arrefeceste" coisa nenhuma.You haven't gone and cooled anything.
- Não,pelo contrário, arrefeceu.-No, it's cooled down.
A Terra arrefeceu.The Earth cooled.
A pedra liquefeita, arrefeceu.The molten rock cooled.
Ao expandir-se, o universo arrefeceu e a escuridão reinou durante cerca de 200 milhões de anos.As it expanded, the universe cooled and there was darkness for about 200 million years.
Após muitos destes detritos serem varridos, a superfície arrefeceu.After most of this debris was swept up by the moon, the surface cooled.
As coisas arrefeceram no projecto Adrianna.Things have cooled off a little on the Adrianna front.
Durante a noite, os seus corpos arrefeceram, e agora têm de aquecer rapidamente, para que possam ficar activas e começarem a alimentar-se.During the night their bodies cooled and now they must warm up quickly in order that they can become active and start feeding.
Isso pode ajudar-nos a determinar porque é que os corpos não arrefeceram. Olhem, foram vocês que nos chamaram aqui.That might help us determine why the bodies haven't cooled.
O cosmos inicial estava brilhantemente iluminado, e à medida que o tempo foi passando, as radiações expandiram-se e arrefeceram, e à luz visível normal, o espaço tornou-se escuro como é hoje.The early cosmos was everywhere white-hot. But as time passed, the radiation expanded and cooled and in ordinarily visible light, space became dark as it is today.
Por fim, quando as camadas exteriores do planeta arrefeceram, estas duas poderosas fontes de calor ficaram presas num núcleo enorme e quente.Eventually, when the outer layers of the planet cooled, these two powerful sources of heat were trapped in a huge, hot core.
Um ano numa caverna de gelo arrefecerá o sangue dela.One year in a cavern of ice will cool her blood.
- E nada que o arrefeça, certo?No coolant getting in, right?
- Ficarás até que arrefeça. - Ou explodirá.You stay put, my lad, until that thing cools off.
- Fogo. É melhor que alguém me arrefeça.Somebody better cool me off.
Agora, já sabem como é. Não estou a dizer que devemos ir lá para fora montar um grupo de vigilantes, mas temos de entrar em campo antes que o rasto arrefeça, está bem?I am not saying to go to do patrols on the streets, but we have to come into action before the track is cool, ok?
Além disto, tem em atenção que antes de poderes disparar uma segunda vez, terás de esperar para que arrefeça, troque os fusíveis e recarregue.Also, be aware that before you can fire the rifle a second time, you'll have to wait for the unit to cool, replace the fuses and reload.
Quero que arrefeças.I want you to cool off, OK?
Agora joga-me esses dados antes que eles arrefeçam.Now, roll those dice before they cool off.
Despacha-te, Danny, antes que os dados arrefeçam.Hurry up, Danny, before the dice cool off. Nice going.
Esperar que as coisas arrefeçam.Wait for things to cool down.
Não até que arrefeçam.Not until they cool down.
Vais ficar por aqui, a viver con- nosco até que as coisas arrefeçam.You gonna stick around here, and live off us until things cool off.
O quente núcleo exposto do Sol, com o combustível nuclear esgotado, arrefecendo lentamente, para se tornar, uma estrela fria e morta.The hot exposed core of the sun its nuclear fuel now exhausted, slowly cooling to become a cold, dead star.
- Só até as coisas arrefecerem.Just till things cool off.
A decisão mútua de deixar as 'coisas arrefecerem', Não fora, de facto, mútua.The mutual decision to let things "cool off", had not, in fact, been mutual.
Acabei agora de falar com o receptador, não lhes vai tocar até arrefecerem.I just got off the phone with my fence. He won't touch 'em till they cool down.
Comia-los antes de arrefecerem.You used to eat half of them before they'd cool down.
Deixe as coisas arrefecerem.Let things cool down.
- Aproxime-se... 10 dias pode não ser o suficiente para arrefeceres-te.Approach. Approach now. 10 days may not be enough to cool her off.
Anda, vamos pôr-te no gelo para arrefeceres.Let's get you on the ice so you can cool off.
- Que tal arrefecermos isto, está bem?- How about we cool it, okay?
Como é que se parece com um meio de nos arrefecermos?In what way do you resemble a means of keeping oneself cool?
Que tal arrefecermos um pouco?What do you say we cool off a bit?

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

aquecer
heat
aquentar
warm
arcabuzar
fire a musket
arraçoar
do
arrasar
raze
arrebanhar
flock
arredondar
round
arregalar
widely
arrenegar
reject or detest
arruinar
ruin

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'cool':

None found.
Learning Portuguese?