Гарантировать [garantirovatʹ] (to guarantee) conjugation

Russian
imperfective
71 examples
This verb can also mean the following: vouch, secure.
This verb's imperfective counterpart:

Conjugation of гарантировать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
гарантирую
garantiruju
I guarantee
гарантируешь
garantiruesh'
you guarantee
гарантирует
garantiruet
he/she guarantees
гарантируем
garantiruem
we guarantee
гарантируете
garantiruete
you all guarantee
гарантируют
garantirujut
they guarantee
Imperfective Imperative mood
-
гарантируй
garantiruj
guarantee
-
-
гарантируйте
garantirujte
guarantee
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
гарантировал
garantiroval
he guaranteed
гарантировала
garantirovala
she guaranteed
гарантировало
garantirovalo
it guaranteed
гарантировали
garantirovali
they guaranteed
Conditional
гарантировал бы
garantiroval by
He would guarantee
гарантировала бы
garantirovala by
She would guarantee
гарантировало бы
garantirovalo by
It would guarantee
гарантировали бы
garantirovali by
They would guarantee
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
гарантирующий
garantirujuščij
one who guarantees
гарантировавший
garantirovavšij
one who guaranteed
гарантируемый
garantirujemyj
one who is guaranteed
гарантированный
garantirovannyj
one who was guaranteed
гарантируя
garantiruja
guaranteeing
гарантировав
garantirovav
while guaranteeing

Examples of гарантировать

Example in RussianTranslation in English
"Либо вы согласитесь безоглядно идти со мной дальше, учитывая риск, и принимая во внимание то, что я ничего не могу вам гарантировать, или вы можете продать ваши доли, отказавшись от контракта.""Either you agree to go on regardless of the risk since I can't guarantee anything for the moment, or you can sell your shares to free yourselves from the contract."
"Ничего не могу гарантировать, но, может, мы могли бы с вами встретиться и поговорить". Я этого не буду делать.No guarantees, of course, but l was wondering if we could spend a little time...
"то ж, могу гарантировать, что больше ничего подобного не случитс€.Well I can guarantee you nothing like this will ever happen again.
- 300 лир? Да за эту цену вы мне должны гарантировать жемчужину в каждом!For that price you'll have to guarantee me a pearl in each one.
- Вы можете гарантировать это?Can you guarantee that?
"Дождь не идет каждый день." Это хорошие новости, гарантирую."It never rain everyday." This is good news, guaranteed.
"Я гарантирую мир и спокойствие!""I can guarantee you peace of mind!"
"Я поговорю со своими друзьями, я гарантирую мир и спокойствие.""I'm gonna enlighten some of my friends, I can guarantee you peace of mind."
"Я, Марк Антоний, консул Рима, гарантирую, что наши армии и дальше будут охранять трон Клеопатры, дочери Птолемея, повелительницы Египта, владычицы камыша и пчел.", ну - и так далее..."I Mark Antony, consul of Rome, "guarantee that our armies will continue "to protect and preserve the throne of Cleopatra,
- 5 секунд. Да, гарантирую безопасность. - Биш, он лжет.- Yes, I can guarantee your safety.
- Ты гарантируешь его возвращение?- How can you guarantee his safe return?
- Ты гарантируешьI have your guarantee?
А ты гарантируешь, что задержек больше не будет.And you guarantee no more delays.
А ты гарантируешь, что заплатишь за последний стаканчик?How about you guarantee you pay for that last round?
Дам три сотни, если ты это гарантируешь.You'll be fine. I'll give you 300 bucks if you can guarantee that.
"потому что это качество гарантирует все остальные"."because it is the quality which guarantees the others."
- А кто гарантирует, что вы заплатите?- Who guarantees our wages? - One at a time.
- Конституция гарантирует ей свободу вероисповедания.- Well, the Constitution guarantees her the free exercise of religion.
24-часовой цикл новостных блоков это гарантирует.The 24-hour news cycle guarantees that.
А значит он поднялся на тот уровень, который автоматически гарантирует иммунитет.He's now at a level that automatically guarantees immunity.
Верность моему брату будет гарантировать вам всё,но не это.Allegiance with my brother will guarantee you anything but that.
И этот договор будет гарантировать мне место в КУ осенью 2011.The type of bond that will guarantee me a place at CU in the fall of 2011.
- Мы гарантируем обслуживание.209, 280, and 243 too. Service guaranteed. - I see.
В общем, насколько я понимаю, Взамен на около 13,000 фунтов денег ваших родителей, мы гарантируем полный успех.Well, as I understand it, in return for about £13,000 of your parents' money, we guarantee total success.
Даже если он и выйдет, мы не гарантируем, что сможем поймать его.Even if he comes out, we can't guarantee we can successfully catch him.
Добавляя подставного кандидата, по существу, худшую версию вас самой, мы гарантируем ваше превосходство при сравнении с ним.By adding a decoy candidate who is essentially a lesser version of you, we guarantee that you compare favorably to that person.
Здесь, в Каньон Долине, мы гарантируем вам потерю веса Без операций..Here at Canyon Valley, we guarantee weight loss with no surgery...
¬озможно, вы мен€ подсластили, но если вы гарантируете.Maybe I'm on a sugar high, but if you're guaranteeing.
А вы гарантируете безопасность Элизабет.And you will guarantee Elizabeth's safety.
Ах, вы не гарантируете эту гарантию?Oh, you can't "guarantee" that guarantee?
Безопасность и забота, гарантируете.Safety and care, guaranteed.
В основном, он сказал, "Если Вы гарантируете, что Вы не будете вторгаться на Кубу... Basically, he said, " If you'll guarantee you won't invade Cuba мы выведем ракеты." ...we'll take the missiles out."Basically, he said, " If you'll guarantee you won't invade Cuba we'll take the missiles out."
"Они гарантируют гуманное отношение.""They guarantee an honorable treatment."
"ак, послушай. я поговорил с центральным офисом о сохранении отдела продаж. " они сказали, что, если сокращение будет, они ничего не гарантируют. ясно?Look look look, I talked to corporate, About protecting the sales staff and they said they couldn't guarantee it If there's downsizing.
- Наши правила гарантируют анонимность, так что я не могу сказать.Actually, our policy guarantees anonymity, so I can't tell you that.
Ваши данные полезны, но они не гарантируют успеха.Your data is useful, but it doesn't guarantee our success.
Если вы волнуетесь за секретность вашего миллиона... таттаглийцы гарантируют это.- The TattagIias would guarantee our...
Не гарантируй того, что не сможешь сделать, Блазанов.Don't guarantee what you'll never do, Blasanov.
Разберись с моим долгом Джонсу... и гарантируй мне свободу.Square my debt with Jones guarantee my freedom?
Отвезите их в новый дом и гарантируйте безопасность. Тогда я закончу.Take them to their new homes and guarantee their safety.
"Жрец таким образом представлял перерожденную богиню... "и гарантировал хороший урожай на следующий год.""The priest thus represented the goddess reborn and guaranteed another successful harvest next year. "
"Представитель инженерного корпуса США гарантировал, что новые дамбы обеспечат защиту новых построек от разбушевавшейся стихии и черномазых.""A spokesman for the Army Corps of Engineers "has guaranteed that the new levees will be ready in time to protect the new building projects from surges of water and black people.
- Да, ты ведь гарантировал ему освобождение.-You guaranteed an acquittal.
А что, если бы я гарантировал то, что ты не увидишь никого из них?What if I guaranteed you wouldn't have to see any of them?
Для того, кто собирался изменить будущее, ты гарантировал себе место в раю.For someone who was going to change the future, you have a guaranteed place in heaven.
Итальянская конституция гарантировала всем женщинам равные права.The Italian constitution guaranteed all women equal rights.
Ты гарантировала мне выкуп...You guaranteed me a buyout...
Я, черт возьми, вложил все, что имел в акции, которые гарантировала мне твоя жена.I bet damn near everything I own on a stock your wife guaranteed.
Ядерная реакция была единственной которая гарантировала американцам безопасность--A nuclear response was the only one that guaranteed American safe-- (Volume muted) Yes.
Да, но ФБР гарантировало нашу безопасность.Yeah, but the FBI guaranteed our safety.
Но то, что он натворил в тюрьме, гарантировало ему пожизненное.But it was actually what he did inside that guaranteed him life without parole. He killed two men while inside.
Ты бы не отдал ее Виктору. но отдав ее Сопротивлению тоже бы не гарантировало ей безопасность.You wouldn't have given her to Victor, but giving her to the resistance wouldn't have guaranteed her safety, either.
Я предлагаю признание, которое бы гарантировало длительное тюремное заключение и избавило бы жертву от болезненного процесса.I offered a plea that would have guaranteed a lengthy prison term and spared the victim the pain of a trial.
- Вы уже гарантировали нам эфир.He already guaranteed we were on the air. Absolutely!
Вы гарантировали.You guaranteed it.
Если-бы я мог назначать каждого руководителя в министерстве... If I could appoint every senior official in the department и если бы мне гарантировали, что меня не будут заставлять... ...and if I was guaranteed I wouldn't have to быть частью той проклятой Вашингтонской светской жизни.If I could appoint every senior official in the department and if I was guaranteed I wouldn't have to be part of that damn Washington social world.
И вы гарантировали ему условное помилование и прощение за все ограбления, которые он совершил.And you've guaranteed him a conditional pardon and amnesty for all the robberies he's committed.
И вы гарантировали себе время, чтобы побыть наедине с Джеком Хармером, чтобы его убить...And you guaranteed that you were going to have time alone with Jack Harmer to kill him...
Если в моё отсутствие вы сможете уничтожить империю Мориарти, таким образом гарантировав безопасность Ирэн, это крайне поможет ускорению моего возращения.If you could dismantle Moriarty's empire in my absence, thereby guaranteeing Irene's safety, that would go a long way to expediting my return.
Смотри, ты отметил это как "строго конфиденциально", гарантировав таким образом, что это будет повсюду.Look, you marked it highly confidential, thereby guaranteeing that this thing is gonna go viral.
Резкое снижение числа эозинофилов или нейтрофилов гарантировало бы беспрепятственное развитие инфекции.A big enough drop in eosinophils or neutrophils would guarantee the infection would grow unimpeded.
В смысле, 10% в год гарантированный доход от вложений.I mean, there's a guaranteed 10% a year back on your investment.
Вы получаете гарантированный доход, а мне не нужно будет заморачиваться.You get regular guaranteed income, I don't have to think too hard.
Так "гарантированный результат" не гарантирован?So "guaranteed results" means nothing?
Это - гарантированный успех.That's a guaranteed market.
Это будет гарантированный протест.There will be guaranteed representation.
Разве что вулканский билль о правах, гарантирующий каждому вулканцу фундаментальные права.It reminds one of the Vulcan Bill of Rights, which guarantees the personal freedoms of Vulcan citizens.
В течении месяца, я выиграю в слиянии и я стану лидером своего ковена, гарантируя его выживаниеIn a month, I win the merge and I become leader of my coven, guaranteeing its survival.
Ты чертовски права я. , Который будет перетащите внутренних дел в него, гарантируя при этом весь вещь будет бегать и бегать.-You're damn right I am. Which will drag the Home Secretary into it, thereby guaranteeing this whole thing will run and run. So, what instead?
Это личное дело, Оливия, под защитой неприкосновенности и договором о неразглашении, который вы подписали, когда начали на меня работать, гарантируя, что монархия Каледонии продолжит править тысячелетия, как ей и должно.This is a private matter, Olivia, protected by diplomatic immunity and by the nondisclosure agreement you signed when you entered my employ, guaranteeing that the monarchy of Caledonia will continue as it has For millennia to come as it must.
Это обеспечивает детонацию на оптимальной высоте, максимизируя радиус поражения и гарантируя...This ensures that detonation occurs at the optimal altitude, maximizing blast radius and guaranteeing the...

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'guarantee':

None found.
Learning Russian?