- Ты вытирать пол? | - Did you wipe the floor? |
- Ты хочешь менять папе подгузники, вытирать задницу? | - You want to change Dad's diapers, wipe his ass? |
Ѕольше € не буду вытирать с теб€ кровь. | That's the last time I wipe up your blood! |
А кто мне будет задницу вытирать? Пушкин, Лермонтов или кто? Ты зачем сюда пришëл? | - Heck, I need to be wiped. |
А о многострадальном обществе с конституционным правом вытирать кого угодно и что угодно. | This is about a long-suffering community with a constitutional right to wipe whoever and whatever they want. |
Одна лежит в прихожке, я об нее сапоги вытираю. | One is in the hall l wipe my boots on it. |
Секрет в том, что я вытираю ладонь в брюках. | I wipe my palm on my pants. |
Я имею дело только с ненормальными, вытираю им слюни, связываю их. | All I do is deal with disturbed people, wipe their drool, strap them down. |
И ты ей руки вытираешь, а это сексуально. | And you wipe your hands here, which is hot. |
Лучше Фрейзеру не видеть, как ты вытираешь руки о диван. | Hey, you better not let Frasier see you wipe your hands on the couch. |
Мерилин, ты никогда не вытираешь стульчак! | Marilyn, you never wipe the seat! |
Ты жопу вытираешь, а я рот? ! | Do you think what you use to wipe your bottom, can be used to wipe your mouth? |
Что неплохо, но всё, чем ты вытираешь рот, можно сразу выбрасывать. | Which isn't bad, but anything that you wipe your mouth on gets thrown away. |
А мне нравится, как она вытирает рот рукой. Тебе нравится, да? | I like how she wipes her mouth. |
Возвращается, вытирает орудие убийства и звонит полиции. | Comes over, wipes down the murder weapon and calls the police. |
Джим, он поднимает его, вытирает. | Jim, he picks it up, wipes it off. |
Если ты чихнешь, Министерство узнает, кто вытирает твой нос. | If you sneeze, the Ministry will know who wipes your nose. |
И те, и другие, едят трупов, но человек потом вытирает рот. | Both eat corpses, but Man wipes his mouth afterwards. |
Лорен, мы не в сарае живем. Мы закрываем дверь и мы вытираем ноги. | We don't live in a barn we close the door and we wipe our feet. |
Мне наплевать, если вы ходите, видите, вытираете собственную задницу. | I don't care if you can walk, see, wipe your own ass. |
Клиенты вытирают об него ноги. | The guys used him to wipe their shoes on. |
Они вытирают кровь, штопают свои раны, и они живут, чтобы сражаться на следующий день. | They wipe off the blood and stitch up their wounds, and they live to fight another day. |
Теперь они строят наши дома, водят наши машины, и вытирают нам задницы когда мы стареем. | Now they build our homes, drive our cars, and wipe our asses when we get old. |
Это единственное место, где они никогда не вытирают отпечатки. | That's always one place they never check to wipe for prints. |
Я боюсь того, чего бояться вообще нет смысла. Клоунов с красными носами, или тряпок, которыми вытирают столы после того, как ты поел... - ...в общественных столовых. | I get scared for things that don't make sense, like clowns with red noses, or, like, the rags they use to wipe down tables when you finish eating at a chain restaurant. |
Вот поэтому я не работаю за барной стойкой. Не вытирай рубашку... - Готовы? | Don't wipe your shirt... [overlapping boisterous chatter] |
Джулз, бери тряпку и вытирай везде... столы, дверные ручки, всё, к чему вы могли притрагиваться. | Jules, get a rag, wipe the place down-- tables, door knobs, anything you may have touched. |
И не вытирай слезы. | And don't wipe those tears. |
И, Александр, не вытирай им ноги. | Alexander, don't wipe your feet on that towel. |
Не вытирай, я хочу посмотреть! | Don't wipe it off. I wanna see it. |
Заходите, вытирайте ноги. | Get in quick, and wipe your boots. |
Как ваш новый Капитан, хочу прояснить - вытирайте ноги, перед тем как войти в мой дом. | As your new Captain, let me make it clear -- wipe your feet before you step in my house. |
Ладно, только вытирайте ноги. | Okay, just wipe your feet off. Aah! |
Не вытирайте ноги. | Don't wipe your feet. |
Не вытирайте. | Don't wipe it off. |
Алекс, для меня ты навсегда останешься мальчуганом, который вытирал козявки об оборки моего любимого платья, хорошо? | Alex, you will forever be the boy who wiped bogeys on my favorite party dress, okay? |
Они нашли следы масла в других местах, где он вытирал свои отпечатки, но нет упоминаний о них на дверной ручке. | They found traces of grease. In other places where he wiped down his prints, but there's no mention of it on the doorknob. |
Ты попал в десятку.А я вытирал твой пот с пола. | You hit the shot. I wiped your sweat up off the floor. |
Утром, перед пикником, я вытирал твои туфли с набойками. | Just the morning of the picnic, I wiped off your shoes with the cleats. |
Я вытирал тебе задницу, когда ты была маленькой. Разве тебе не стыдно? | I wiped your ass when you were little. |
Но я никогда не чувствовал себя более униженным, чем, когда Тина Коэн-Ченг вытирала слаш со своего платья и потом величественно возвращалась на сцену за своей заслуженной короной королевы выпускного. | But I've never been so humbled as I was the moment Tina Cohen-Chang wiped the slushie off of her gown and triumphantly returned to the stage to claim her rightful crown as prom queen. |
Это я вытирала твой нос, заставляла тебя чистить зубы и делать уроки. Это я стирала твои вещи. Я! | I was the one who wiped your nose, and made you brush your teeth, and do your homework, or washed your dirty underwear. |
Я вытирала ради этого столы, я кипятила молоко. | I wiped tables for it. I steamed milk. |
Я открыл кран в ванной и забыл, Анна вытирала пол и ударилась головой. | I left the tap on in the bathroom sink, and Ana wiped out and hit her head on the counter. |
Не вытирали, отпечатки пальцев по всему ее. | Wasn't wiped clean, fingerprints all over it. |
Подумай сколько раз мы уходили с мест преступлений и просто вытирали кровь со своих ботинок. | Think how many times have we walked away from a scene And just wiped the blood off our shoes. |
Похоже, её вытирали в спешке. | It appears to be wiped down in a hurry. |
А у меня сегодня вечеринка, и я просто не перенесу, если он будет лежать на диване, вытирая свои слезы мясными деликатесами. | And I'm having a party tonight, and I just can't have him lying on the couch, wiping his tears with deli meat. |
Затем налил воду в таз и начал мыть ноги своим ученикам, вытирая их полотенцем, что было у него на поясе. | He then pours water into a basin and begins to wash his disciples' feet, wiping them with the towel he wrapped to his waist. |
И что Хауса позлит, если ты потратишь 2 часа, вытирая всем носы. | And you spending two hours wiping noses will annoy House. |
Когда бы я не свалилась с пони, Дженни всегда была рядом, обнимая меня, целуя меня и вытирая мне слезы своим красным платочком в горошек. | Whenever I fell off my pony, Jenny was always there hugging me, kissing me, wiping away my tears with a red spotted handkerchief. |
Роскошь? Так ты считаешь, проводить каждый день, вытирая сопли и меняя подгузники - это роскошь? | So you think spending all day every day wiping noses and chging diapers is a luxury? |