Get a German Tutor
to guarantee
(Andrew) OK, ich kann nicht garantieren, dass es klappt.
(Andrew) OK, everyone, I can't guarantee this thing is gonna work.
- 15 Sekunden. - Können Sie meine Sicherheit garantieren?
- Can you guarantee my safety?
- Aber ich kann das nicht garantieren.
There's no guarantees.
- Aber sicher. Aber ich kann nicht garantieren, dass es dabei bleiben wird.
Sure, baby, but I can't guarantee that it won't turn into something else.
- Auf was? Oh, bei den besseren Särgen garantieren wir Ihnen, dass Ihre sterblichen Überreste geschützt sind vor Regenwasser, lästigen Insekten und buddelnden Tieren, die nach Nahrung suchen...
Oh, with our better caskets, we guarantee that your remains will be untouched by rainwater, pesky insects, burrowing animals searching for food...
"Ich garantiere meinen Fans einen Sieg..."
"I'm guaranteeing a win for my fans.
(übersetzt auf Deutsch) Das garantiere ich Ihnen.
(Translates into German) l guarantee it.
- Da ich die Effizienz des französischen Luftverkehrs kenne, garantiere ich, dass Madame Yakushova nach Moskau gereist ist.
-Knowing the efficiency... of the French air service, I think I can safely guarantee... that Madame Yakushova has taken off for Moscow.
- Dann garantiere es.
Then guarantee it.
- Das garantiere ich Ihnen.
l guarantee it.
- Das garantierst du?
-You guarantee it?
- Du garantierst nichts mehr.
- Forget your guarantee.
Du tötest einen Geschworenen und garantierst dir nicht nur einen Fehlprozess, sondern es dient auch als Warnung für alle zukünftigen Geschworenen.
You kill a juror, you not only guarantee a mistrial, but it also serves as a warning for any future jurors on a retrial.
Erst, wenn Du mir garantierst, dass Audrey in Sicherheit ist.
Not until I get a guarantee from you that Audrey is safe.
Ich werde nichts sagen, bis du mir garantierst, dass ihr die Finger von Elizabeth Keen lasst.
I'm not gonna say anything until you guarantee me that you don't touch Elizabeth Keen.
"Versteckt garantiert kahle Stellen."
guaranteed to cover bald spots."
- Die 206, garantiert.
-206, guaranteed.
- Er hätte es garantiert genommen.
- It was a guaranteed sale. - So what?
- Fünf Dollar garantiert.
-Five dollars guaranteed.
- Größer, wieso garantiert?
- Bigger what, guaranteed? - May I continue?
Bei der erneuten Zusammenarbeit garantierte der Regisseur Grace Kelly und die französische Riviera in weiteren Rollen.
He returns to work with the director, who guaranteed both Grace Kelly and the French Riviera as his co-stars.
Das wäre ein ungeheurer Anschub für Ihre Karriere gewesen, vor allem weil er nur garantierte Straffreiheit von Ihnen verlangte.
Such a thing would be the greatest prize in any prosecutor's career. And all he wanted in return was a guaranteed immunity from prosecution.
Denn du bist eine 100 % garantierte Verurteilung.
'Cause you're 100%% guaranteed conviction.
Der Kerl garantierte mir, dass das Hygienepapier keine Splitter hat.
Man guaranteed me those therapeutic papers wouldn't have any splinters in them.
Der Priester repräsentierte somit die wiedergeborene Gottheit und garantierte wieder eine erfolgreiche Ernte im folgenden Jahr."
"The priest thus represented the goddess reborn and guaranteed another successful harvest next year. "
"Praktisch keinerlei Verantwortung, "dafür aber garantierten Ruhm dank eines lässig roten Ford Mustang, "einer Wohnung mit Blick aufs Wasser,
Next to no responsibility but guaranteed stardom courtesy of a red sports car, an apartment by the sea,
Dein Kasino wurde von uns finanziert, Moe. ... die Molinaris garantierten seine Sicherheit.
You did that because we bankrolled your casino and the Molinari family guaranteed his safety.
Ein neues, parteiübergreifendes super PAC mit der garantierten Finanzierung von $120 Millionen.
Americans For Growth. A new bipartisan Super-Pac with guaranteed financing of $120 million.
Für den garantierten sozialen Erfolg, benutzen Sie Brough, die schnell anwendbare Haarkur.
For guaranteed social success, use Brough, the swift-action hair tonic.
Ich möchte einen garantierten Bonus, der nicht in Verbindung mit Ihrer Kapitalrentabilität steht, vierwöchigen Urlaub und ich möchte einen Anteil.
I want a guaranteed bonus not tied to our investment returns, a four-week vacation, and I want a piece.
- Ja, garantier mir 100.000 Dollar für den Fall einer Scheidung, und ich werde Mrs. Michael Brandon.
$100,000? $100,000 guaranteed in the marriage contract and I'm Mrs. Michael Brandon.
Aber wenn Sie mir 'ne Chance geben, garantier ich, ich kann es.
You give me a chance, I'll get the job done. I guarantee you that.
Dann bestell ich mehr. Sehr viel mehr. Das garantier ich Ihnen.
Then there will be more, much more, I guarantee it.
Das garantier ich Ihnen.
I'll guarantee you that.
Das garantier ich.
I guarantee.