"Chiuso" è una condizione permanente che non posso garantire. | "Closed" means permanent, which I cannot guarantee. |
"Io parlerò alcuni con i miei amici, Io posso garantire l'armonia." | "I'm gonna enlighten some of my friends, I can guarantee you peace of mind." |
"Posso garantire l'armonia!" | "I can guarantee you peace of mind!" |
"Taxi deve inoltre garantire quattro apparizioni a Tony Clifton." | And, uh, Taxi must guarantee... four guest appearances for Tony Clifton. Who? |
"Tutte le abitazioni sono progettate per garantire..." | "All units individually designed to guarantee..." |
"E le garantisco che tornera' sicuramente da noi". | "And, I absolutely guarantee you'll come back." |
"Te lo garantisco", eh? | "I guarantee you," huh? |
"Ti garantisco che Mao non vuole la guerra." | "I guarantee that Mao doesn't want the war." |
# E se ritornassi, # # te lo garantisco, # # non ti lascero' mai piu'. # | And if you come back to me I'll guarantee I'll never let you go |
# La canzone che sentirai, ti garantisco # | ♪ The song that you'll hear, I guarantee |
- Non garantisci la nostra sicurezza! - No, no. | - You can't even guarantee our safety! |
-Me lo garantisci? | -You guarantee it? |
Che mi garantisci che nessuno sapra' mai che l'ho scritto io. | Your guarantee that nobody will ever know I wrote it. |
E garantisci che non smerciano droga nel quartiere? | And you guarantee that they don't deal drugs? |
E mi garantisci che non ci saranno altri ritardi. | And you guarantee no more delays. |
"Il coraggio... è la prima qualità umana perché è quella che garantisce le altre." | "Courage is the first of human qualities "because it is the quality which guarantees the others." |
"La nostra mancanza di potere", ha aggiunto, "garantisce la nostra indipendenza". | "Our lack of power guarantees our independence, " he said. |
'Il 14esimo Emendamento della Costituzione, ratificato nel 1868 'da tutti gli Stati, compresa la Carolina del Sud, 'garantisce i diritti nel presente, non in qualche tempo futuro. | The Fourteenth Amendment to the Constitution, ratified in 1868, by all of the states including South Carolina, guarantees rights in the present, not at some time in the future. |
'che quella politica viola il 14esimo Emendamento, 'il quale garantisce a ogni cittadino un uguale trattamento davanti alla Legge. | that that policy has run up against the Fourteenth Amendment, which guarantees to all citizens, equal treatment under the law. |
- Il Quinto Emendamento, come gli altri, garantisce alcuni diritti ai cittadini americani. | The Fifth Amendment, like all the other amendments, guarantees certain rights to US citizens. |
# Ti garantiamo la felicita' # # e i sorrisi saranno tanti! | ♪ we will guarantee satisfaction ♪ ♪ and the smiles are twice as nice ♪ |
- Ma non garantiamo... | But it is no guarantee. Hi-- |
- Niente. Fino a che non ne garantiamo la sicurezza. | Until we can guarantee its safety. |
- No, no, e' interessante, perche', vede, se la abbattiamo tutta, praticamente garantiamo il surriscaldamento del pianeta e i nostri figli vivranno in un mondo totalmente destabilizzato. | No, no, it's interesting, because, you see, if we chop it all down, we pretty much guarantee that the planet overheats, and our kids will live in a totally destabilized world. |
- Noi non garantiamo giustizia, giudice. | We don't guarantee fairness, judge. |
"Bel tempo, sole garantito." | 'Fair weather, sun guaranteed.' |
"Con la rana della 321, il bel tempo è garantito." | 'With the frogs of 321, fair weather is guaranteed.' |
"E' garantito che non macchia, non sgocciola e non si infiamma in circostanze normali". | It's "guaranteed not to smear drip or ignite under normal circumstances." |
"e' un gruzzolo garantito". Oh... cavolo. | "it's a guaranteed nest egg." |
"effetto garantito durante la notte". | "guaranteed to work overnight." |
- Ma non garantite che siano disponibili? | Aren't they guaranteed to be in stock? Yes. |
- Se vengo lì, mi garantite l'incolumità? | If I come in, can you guarantee my safety? |
Comodità e durata garantite. | Comfort and durability guaranteed. |
Due parole garantite per respingere ogni sorta di mediocrità mascherata da saggezza convenzionale. | Two words guaranteed to repel any manner of mediocrity masquerading as conventional wisdom. |
E ci garantite che i francesi sono tutti sordi? | You guarantee every Frenchman is stone deaf? |
..del Fascismo e garantiscono Ia più salda difesa della Patria.. | "... of Fascism and guarantee the strongest defense of..." |
25mila dollari. Quali sicurezze ci garantiscono? | 25 grand... what assurances does this guarantee us? |
Abbiamo dei protocolli operativi che garantiscono l'incolumità della Keen. | We have protocols in place that will guarantee Keen's safety. |
Badando al suo mantenimento. Le misure di sicurezza... dettate per l'impresa garantiscono la sua sicurezza. | Take care of it... security measures suggested by the factory guarantee your safety |
C'è scritto che cosa contiene e garantiscono che è in grado di eliminare ogni tipo d'insetto, ma non dicono se provoca sofferenza. | They tell you what its ingredients are... and how it's guaranteed to exterminate every insect in the world... but they do not tell you whether it's painless. |
Paulo mi garantì che la loro concorrenza era fatale. | Paulo guaranteed me that their competition would be disastrous. |
- Questa sua onestà lo garantirà. | - This kind of honesty will guarantee that fair hearing. |
Allearvi con mio fratello vi garantirà tutto, tranne quello. | Allegiance with my brother will guarantee you anything but that. |
Dobbiamo avere un programma per la sicurezza... che garantirà ai nostri tesserati... un tragitto sicuro, da e per le miniere... non uno che accetta che dobbiamo perdere 200-300 uomini ogni anno nelle miniere. | We must have a safety program... that will guarantee our members... a safejourney to and from the mines... not one which accepts... that we must lose 200-300 men every year in mining. |
E il sigillo di Bebbanburg... garantirà l'autenticità del messaggio. | And the mark of Bebbanburg will guarantee the truth of it. |
E se così fosse, chi garantirà la sicurezza delle nostre fattorie e delle nostre comunità? | And if so, who will guarantee the safety of our own farms and communities? |
E voi garantirete a Elizabeth la salvezza. | And you will guarantee Elizabeth's safety. |
Gia'. Questo e un barattolo di zuppa ci garantiranno il terzo posto. | Yeah, that and a can of soup will guarantee us third place. |
Ho preso degli accordi... accordi che garantiranno la tua sicurezza e la sicurezza di questa famiglia ma queste abilita'... devono essere controllate. | I have made certain arrangements, arrangements which will guarantee your safety and the safety of this family, but these abilities have got to be controlled. |
Non solo: garantiranno un lavoro a tutti coloro che sono attualmente dipendenti del comune. | Not only that, they will guarantee jobs for everyone currently employed by the city. |
Queste inoculazioni garantiranno che i problemi degli ultimi quattro giorni non si ripetano. | These inoculations will guarantee no repeat of the problems of the past four days. |
Certo, ma... se accettassi di apparire anche solo in pochi episodi, il network garantirebbe la messa in onda di altre due stagioni. | But, you know, if you did agree to even infrequent guest spots, the network said they would guarantee two more seasons, um, which is obviously incredibly lucrative, er... |
La vostra figura garantirebbe la riappacificazione con gli avversari. | You and your name would guarantee the bond of opposites. |
Stare con la mia famiglia garantirebbe la comparsa di tutti questi sintomi. | Staying with my family would guarantee all of those symptoms. |
Un calo abbastanza netto negli... eosinofili o neutrofili garantirebbe all'infezione una crescita senza ostacoli. | A big enough drop in eosinophils or neutrophils would guarantee the infection would grow unimpeded. |
Una casa, dei soldi, un bambino, cosa che, sai, le garantirebbe ancora più denaro. | A house, money, a baby, which, you know, would guarantee more money. |
- l Tattaglia garantirebbero... | - The TattagIias would guarantee our... |
- Una clausola che garantisca che Pryzen finira' lo sviluppo del farmaco. | I need you to draft a provision that guarantees Pryzen will finish developing that drug. |
A meno che tu mi garantisca che il conto lo pagano i federali. | Unless you guarantee the Feds are picking up the tab tonight. |
Ascolta, convincero' Ricky Rudd a gareggiare con la mia macchina, e faro' firmare quel contratto alla D.C.T., ma ho bisogno di una piattaforma petrolifera che mi garantisca le riserve di metano. | Look, I'm gonna get Ricky Rudd to say yes to racing my car, and I'm gonna get that contract with the D.C.T., but I need a rig to guarantee a methane supply. |
Avvocato Gardner, lei sostiene che il Primo Emendamento garantisca il diritto di esprimere il proprio pensiero ma non quello di mentire. | Mr. Gardner, you argue that the First Amendment guarantees the right to speak but not the right to lie. |
Beh, pensa che lei abbia alcune informazioni riguardanti Horn, qualcosa che le garantisca di vincere le elezioni. | Well, he seems to think that you have some information on horn, Something that would guarantee you the election. - Castle. |
Voglio che garantiate che verranno lasciati in pace. | I want your guarantee they'll be left alone. |
Voglio che me lo garantiate. | I need you to guarantee it. |
Credo che la gravità di questi postumi da sbornia garantiscano a sufficienza il fatto che non succeda più. | I think the severity of this hangover pretty much guarantees it'll never happen again. |
Fai solo salire l'offerta e fai in modo che ci garantiscano | Just raise the price and get a guarantee |
Sono necessarie norme sulla liberta' provvisoria... che garantiscano che un detenuto non torni in liberta'... prima che abbia saldato il suo debito con la societa'. | We need standardized parole criteria that will guarantee a prisoner will not be returned to the street until he has paid his debt to society. |
Voglio che garantiscano le transazioni delle societa' gestori della metropolitana, cosi' che si possa far ripartire i treni. | I want them to guarantee the underground companies' transactions, so that we can get the trains moving again. |
E a prescindere da quel che succederà qui stasera, tutte le serate dello spettacolo sono già esaurite, garantendo a entrambe le star una busta paga che si aggira intorno al milione di dollari! | And irrespective of what happens here tonight, the entire run of this show is already sold out, guaranteeing both stars a payday somewhere in the region of 1 million! |
Ho passato in rassegna i siti di incontri usando un mio personale algoritmo, che tiene conto di un'ampia gamma di variabili, e filtra ogni risultato indesiderato ad alto rischio incompatibilita', garantendo una percentuale di successo dell'83... | I scoured the dating sites using my own personal logarithms, factoring in a broad spectrum of variables, filtering out undesirable high-risk negatives, guaranteeing a success rate of 83... |
Lo sta garantendo. | He's guaranteeing it. |
Ma le loro carenze, in termini di comodita' moderne, le compensano garantendo ai loro clienti sicurezza e anonimato totali. | What they lack in modern conveniences they make up for in guaranteeing their clients complete security and anonymity. |
No, sto semplicemente garantendo l'incolumita' di una testimone che, in mancanza di una piena dimostrazione di sostegno, in un momento di estrema vulnerabilita', potrebbe cercare quell'aiuto da qualche altra parte. | No, I'm simply guaranteeing the safety of a witness who, short of a full-on show of support at a time of extreme vulnerability, may well look for said support elsewhere. |