"Până sau dacă mintea ta nu fluiera ca o oala sub presiune." | "Until or unless your mind does not whistle like a pressure cooker." |
"Şi vei fluiera veselă o melodie" | And whistle a merry tune |
(Mormăieli femeie, fluiera) | (woman grunts, whistle blows) |
(Seful de tren fluiera) | (Guard blows whistle) |
(fluiera) | (whistles) |
"Bomboanele-fluier, le fluieri, le mân'ci!" | ## The candies you whistle, the whistles you eat |
"Dar, în loc de un fluier sau un titirez," "premiile noastre sunt opere de Rembrandt si Rubens." | But rather than a whistle or a top... our prizes are Rembrandts and Rubens. |
"Foarte rar" funcţionează ca un fluier în acele anunţuri. | Is that one of our unmarked vans? "Once in a blue moon" functions as a dog whistle in those ads. |
"avand cu el o prajitura, facuta de mama lui, un fluier din lemn... | "with his mother's fruitcake and a homemade whistle... |
"oricând domnul Stinson nu se poate ridica aşteptărilor..." "sunete de fluier descrescătoare"? | "any time Mr. Stinson can't 'rise to the occasion,' cue sad slide whistle sounds"? |
"A zis ca fluieri asa" | He said you whistle Like this. |
"Bomboanele-fluier, le fluieri, le mân'ci!" | ## The candies you whistle, the whistles you eat |
"Îmi lipsesc degeţelele tale adorabile... şi felul dulce în care fluieri când sforăi." | "I sure do miss your cuddly toes... and the sweet way you whistle when you snore." |
- Albert, poţi să fluieri? | -Albert, can you whistle? |
- Aşa că ai început să fluieri? | - So you whistled? |
"sta pe perete şi fluieră ?" | "hangs on the wall and whistles?" |
"Şi încă un lucru, Henry fluieră prea mult. | "And Henry whistles too much. |
- Dar, Manuel ... - Acest om împuşcă aşa uşor cum fluieră ! | - This guy shoots like he whistles! |
- Până când fluieră. Bun. - E gresit. | Until it whistles 679 -- until it whistles. |
Acum,în loc să vorbească,el fluieră. | - Right! Now, Instead of talking, he whistles. |
- Putem să şi fluierăm? | -Can we whistle, too? |
Am putea să mergem şi să fluierăm după fete. | We could go, we could whistle at pretty girls. |
Dacă vrem să-l strigăm, îl fluierăm şi zicem "aici, băiatul". | When we want him to come, we'll just whistle and say, "Here, boy." Dr Conner. |
Poate ar fi mai bine să fluierăm când trecem pe lângă cimitir. | Maybe we'd better just whistle on our way past the graveyard. |
Se pare, în urma întâlnirii noastre de după-amiază, că regimul dvs prezumţios nu numai că limitează accesul servitorilor ca şi al animalelor într-o zonă rezervată, dar ne şi dirijează să purtăm sau nu o haină, să ţinem un baston sau să fluierăm. | It is apparent. It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in reservations... but directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle. |
"Vântul a fluierat peste felinare, a strigat peste lac... | "The wind whistled past lampposts, screamed over the lake... |
"Wangul lui venos... era în şoarecele ei... când ibricul a fluierat ". | "His blood-filled wang was in her 'mouse'... when the tea-kettle whistle whistled." |
- Ai fluierat cu ochii. | - You whistled with your eyes. |
- Ai fluierat. | - You whistled. |
- Ai fluierat? | - You whistled ? |
Dimineaţă, în timp ce mă bărbieream, fluieram. | When shaving in the morning I was whistling. |
Oh, nici macar nu stiam c-o fluieram. | Oh, I didn't even know I was whistling. |
Melodia pe care o fluierai mai devreme... | The song you were whistling before? |
Fugea de un grup de băieţi care o fluierau, şi s-a speriat crezând că o urmăresc în parcare. | She was running from a group of boys who were whistling, and she got scared that they were... following her into a parking structure. |
( fluierând o melodie ) | (whistling a tune) |
(Aplauze și fluierând) | (cheering and whistling) |
(Pufăind aburi şi fluierând) | (Puffing steam and whistling) |
Ai auzit că... fluierând | Did you hear that... the whistling? |
Am intrat pe uşă fluierând, exceptând faptul că Cloşca nu l-a putut deschide cu numărul ce-l avea scris. | We walk in through the front door, whistling', except that Hen can't crack it with the number he got writ down. |