"Agora sabes assobiar?" | "You know how to whistle now?" |
"Incapaz de falar, ele começou a assobiar." | Unable to talk, he began to whistle. |
"e começou a assobiar. | "put her hands in her pockets, and began to whistle. |
- E enquanto estiver a afiar conto assobiar uma alegre melodia. | - And while I'm whittling,... ..I plan to whistle a jaunty tune. |
- Sabes assobiar, näo sabes? | - You know how to whistle, don't you? |
"E a palavra 'segunda' era acompanhada de um assobio..." "... produzido pelo ar passando pelo espaço entre seus dois dentes da frente." | The word "second" was said with a whistle... as his breath escaped between the space separating his two front teeth. |
- Como um assobio. | - As a whistle. |
- Está limpa como um assobio. | - It's clean as a whistle. |
- Eu assobio. | -l whistle. |
- Porquê um assobio? | - Why a whistle? |
Atiras pedras a uma lata e assobias. | You throw stones at a can and whistle. |
Se acontecer alguma coisa, assobias, sim? | If anything happens, whistle, ok! |
Só assobias por duas razões. | You only whistle for two reasons. |
""fica pendurado na parede e assobia?"" | "hangs on the wall and whistles?" |
"Acostumei-me a melodia Que assobia noite e dia | # I've grown accustomed to the tune That she whistles night and noon # |
"Quando o caminhante assobia na escuridão, | "When the wayfarer whistles in the dark, |
"Todas as noites a elite parisiense lota os seus camarins, enquanto ele assobia os seus trabalhos." | Every night the Parisian elite jam his dressing room, as he whistles while he works. |
A caveira de Mickey assobia. | Mickey's skull whistles. |
Dizemos, "Então", "cão" ou assobiamos. | We just say "Hey," or "Dog," or whistle. |
Quando o quisermos chamar, assobiamos e dizemos, "aqui, rapaz". | When we want him to come, we'll just whistle and say, "Here, boy." |
Sei lá. Pensei só que quando vemos uma mulher mamuda na rua, assobiamos. | I don't know, I just thought that, you know, when you see a woman walking down the street with big tits, you whistle. |
Ou assobiado ou piscado o olho. | Or she whistled or winked at him |
"Quando essas sereias sopram, assobiam" | ♪ when that foghorn whistle blows ♪ |
- Os caranguejos-azuis assobiam? | - Do blue crabs whistle? |
Algumas pessoas assobiam. | Some people whistle. |
As balas assobiam sob a minha cabeça. | The bullets whistle over my head... |
Elas assobiam mesmo "Dixie." Que graça tem? | I mean, they really whistle "Dixie." How cool is that? |
E esperar por ela com um ramo de rosas silvestres eu apanhei flores e assobiei o máximo que pude, e esperei e esperei e ela não apareceu. | ♪ And wait for her with a bouquet of eglantines ♪ I picked the flowers And whistled all I could ♪ I waited and waited |
Quando assobiei Aquela música | When I whistled |
Tenho certeza que já assobiei antes. | I'm sure I've whistled before. |
- E por isso assobiaste? | - So you whistled? |
"O túrgido wang dele estava no bocal dela "quando o apito da chaleira assobiou. | "His blood-filled wang was in her 'mouse'... when the tea-kettle whistle whistled." |
Acho que ele assobiou. | I think he whistled |
Alguém assobiou e ela desapareceu. | Someone whistled and she disappeared. |
Até o sargento Shaw assobiou, e o sargento Shaw é conhecido por usar gravatas fluorescentes. | Even Sergeant Shaw whistled, and Sergeant Shaw has been known to wear fluorescent ties. |
E seis meses depois, escapou de acusações por esfaquear um homem que assobiou para a sua namorada. | And six months later, you escaped reckless endangerment charges for stabbing a man who whistled at your girlfriend. |
Mãe, eles assobiaram. | They whistled at us. |
Uma vez uns cosacos assobiaram-me. | Once, some Cossacks whistled at me. |
Adoro que o teu nariz assobie sempre que te faço vir. | I love that your nose whistles every time I make you come. |
Depois de ter acabado, pegue no telefone, assobie-me baixinho e desligue. | After you've finished pick up the phone and give me a soft whistle and hang up. |
E, depois, assobie. | Then whistle. |
E, se precisar de mim, assobie. | Oh, and if you need me, you just whistle. |
Mantenha-o seco por baixo do casaco... e quando chegar perto, assobie baixo para se identificar. | Stay on your bloody stomach and when you get close, give a low whistle to identify yourself. |
-Não assobies. | - Don't whistle. |
Durante este mes não assobies. | During this month Do not whistle. |
Então, não assobies. | Don't whistle, then. |
Nunca, mas nunca, assobies. | Never, ever whistle. |
Não, não assobies. | No. Don't whistle. |
"Esses abolicionista devem ser enforcados até a carne lhes apodrecer nos ossos. e os ventos do céu assobiem "Yankee doodle" através de seu esqueleto repugnante. " | "Such an abolitionist should be hung till the flesh rots off his bones, and the winds of heaven whistle 'yankee doodle' through his loathsome skeleton." |
Por isso, se precisarem de alguma coisa, assobiem. | So, if there's anything you need, just give me a whistle. |
- As marmotas comunicam assobiando. | Groundhogs talk to each other by whistling. |
- Ele vivia assobiando. | -He was always whistling it. |
Bebês inocentes assobiando ao acaso. | Aw. Innocent babies whistling nonchalantly. |
Então, o cão que estava assobiando? | Aye, I suppose you'll be tellin' me next it was the dog that was whistling', eh? |
Eu caminhava pela rua, assobiando... e, à minha frente, uma jovem bastante atraente assobiava a mesma melodia. | l was whistling as l walked and, opposite, a very pretty young woman, was whistling the exact same tune. |
Eu sei, mamãe, mas está certo, eles assobiarem para a Scrappie? | l know that, Mama, but it's all right for them to whistle at Scrappie? |
Quando os pulmões, assobiarem o prato está pronto. | When the lungs whistle, the dish is done. |
Bart, já te pedi para não assobiares essa música irritante. | Bart, I've asked you not to whistle that annoying tune. |
Basta assobiares e tens-me a teus pés. | Whistle-- (whistles) --and I'm underfoot. |
Dou-te $ 1 00 se assobiares agora. | I will give you $ 100 to whistle right now. |
E sempre que precisares de mim, tu sabes, basta assobiares... Assim. | And anytime you need me, you know, just whistle... like this. |
Vá lá, levou-te um ano a assobiares isso. | It took you a year to learn how to whistle that. Well, what's that supposed to mean? |