"Джо тотчас сел, засунул руки в карманы и начал свистеть. | "Jo immediately sat up, "put her hands in her pockets, and began to whistle. |
- А вы умеете громко свистеть! | You can whistle really loud, you know that? |
- А свистеть можно? | - Can I whistle? |
- Вы ведь умеете свистеть? | You know how to whistle, Sir, don't you? |
- Он умеет отлично свистеть. | -He can whistle very good. |
¬ свободное врем€ € свищу на железнодорожных вокзалах. "абавно. | In my spare time, I like to take a whistle to train stations. That's fun. |
Когда свищу тебе, ты должен отвечать! | When I whistle, you got to respond! |
Особенно со мной, потому что я свищу. | Especially with me, 'cause I whistle. |
Я свищу лучше чем ты | I whistle better than you do. |
Я также свищу и цокаю языком. | I also whistle and click my tongue. |
Как ты свистишь? | How do you whistle? |
Когда свистишь, все на тебя смотрят. | Don't whistle. No whistling, it's not the Andy Griffith Show. |
Не знаю. Я просто подумал, что когда видишь идущую по улице женщину с большими сиськами, то свистишь. | I don't know, I just thought that, you know, when you see a woman walking down the street with big tits, you whistle. |
Они хотят знать, как ты свистишь. | They wanna know how do you whistle. |
"висит на стене и свистит?" | "hangs on the wall and whistles?" |
( свистит мужчина ) | ( man whistles ) |
(Фоско мелодично свистит) | (Fosco whistles melodiously) |
(свистит мелодию) | (whistles tune) |
(свистит) | (whistles) |
- Вы свистите каждый раз, как что-то поняли? | - You whistle every time you understand something? |
Все вместе,свистите! | "Everybody blow the whistle." |
Вы здесь свистите? | Are you allowed to whistle? |
Если что-то найдёте, свистите. | If you see anything,blow your whistle. |
Не возражаете, если я почитаю, пока вы свистите? | Do you mind if I read while you whistle? |
(свистят) | (whistles) |
Влюбленные пташки не свистят, они воркуют. | Lovebirds don't whistle, they coo. |
Джулиан, в бейсболе не свистят. | Julian, there's no whistles in baseball. |
Мне свистят, и я иду! | Just whistle and I'm over here, |
Некоторые свистят. | Some people whistle. |
"Посмотри на меня и свисти" | "Look at me and blow a whistle." |
- И свисти. | And whistle. |
- Не свисти на борту. - А почему? | You don't whistle on board |
Если подойдут слишком близко, свисти, и я надеру им задницу. | As soon as they get too close, blow your whistle and I'll kick them up the ass. |
Если ты не можешь не свистеть, будто бездельник-пацан, так свисти хотя бы добрую римскую песенку. | If you want to whistle like someone's bum boy, whistle a good Roman song at least. |
# Я собрал букет цветов Я свистел так сильно, как только мог. | ♪ I picked the flowers And whistled all I could |
Кажется, свистел. | I think he whistled |
Какой-то идиот свистел. | Some idiot whistled. |
Никто не хлопал, никто не свистел, полное равнодушие. | No one had clapped or even whistled. Total indifference. |
Он вернулся в свой дом, и чайник на его плите свистел еще музыкальнее, чем в прежние времена, до эры нежданных гостей. | He returned to his home, and the kettle on the hearth whistled more musically than in former times, in the quiet days before the unexpected party. |
Перестань, я уверена, что свистела и раньше. | Oh, come on. I'm sure I've whistled before. |
Полицейские гоняли вокруг и свистели. | Police drove around and whistled. |