Það er verið að flauta á okkur. | I think we're being whistled at. |
Ég ætti ekki að flauta. | I shouldn't whistle. |
-Kanntu að flauta? | - Can you whistle? |
"Ó, kanntu að flauta núna?" | Only one whistle will suffice. |
- Það má líka flauta á mig. | - I also answer to whistles. |
Það er verið að flauta á okkur. | I think we're being whistled at. |
Ég ætti ekki að flauta. | I shouldn't whistle. |
- Sitja í bílnum og flauta Rule Britannia. | -Sit in the car and whistle "Rule Britannia". |
Ef þú vilt láta sýna þér staðinn, skaltu bara flauta. | If you would like a tour of the resort, just whistle. |
Þegar fyndna blístran hennar flautar inn fara allir og drífa sig í sirkusinn. | Every time his funny little whistle sounds Everybody hurries to the circus grounds |
Hún vaskar upp um miðjar nætur og flautar með. | She does her washing up in the middle of the night and she whistles at the same time. |
Ūegar fyndna blístran hennar flautar inn fara allir og drífa sig í sirkusinn. | # Every time his funny # Little whistle sounds # Everybody hurries to the circus grounds |
Hún vaskar upp um miđjar nætur og flautar međ. | She does her washing up in the middle of the night and she whistles at the same time. |
Hlustaðu á flautið. | Listen to that whistle. |
Ekki bara smátíst heldur svo um muni og sé flautið aumt æpirðu... | Not just a little squeak Pucker up and blow -And if your whistle's weak, yell -Jiminy Cricket? |
Látið stefnið snúa upp í öldurnar svo siglingin sé sem þægilegust og flautið svo lágt og sefandi. | With the lifeboat facing into the waves... making the ride as comfortable as possible, blow your whistle soothingly. |
Snúið hlið bátsins upp í öldurnar og flautið um leið hátt og harkalega. | Turn the lifeboat sideways to the waves... accompanied by harsh, aggressive use of the whistle. |
Með nógu mörgum endurtekningum mun dýrið tengja flautið við ónotin sem fylgir sjóveiki. | With sufficient repetition... the animal will associate the sound of the whistle... with the discomfort of seasickness. |
Þurfirðu mín, flautaðu bara. | And anytime you need me, you know, just whistle... |
Þegar þú lendir í vanda og þekkir ekki rétt frá röngu flautaðu bara. | When you get in trouble and you don't know right from wrong Give a little whistle |
Ef þú mætir freistingu og löngun er sterk flautaðu bara. | When you meet temptation and the urge is very strong Give a little whistle |
Farðu brautina beinu, mjóu, en farirðu að renna flautaðu bara. | Take the straight and narrow path and if you start to slide Give a little whistle |
Farðu brautina beinu og mjóu en ef þú ferð að renna flautaðu bara. | Take the straight and narrow path and if you start to slide Give a little whistle Yoo-hoo! |