Lançar (to launch) conjugation

Portuguese
96 examples
This verb can also have the following meanings: to throw or shoot, throw

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
lanço
I launch
lanças
you launch
lança
he/she launches
lançamos
we launch
lançais
you all launch
lançam
they launch
Present perfect tense
tenho lançado
I have launched
tens lançado
you have launched
tem lançado
he/she has launched
temos lançado
we have launched
tendes lançado
you all have launched
têm lançado
they have launched
Past preterite tense
lancei
I launched
lançaste
you launched
lançou
he/she launched
lançamos
we launched
lançastes
you all launched
lançaram
they launched
Future tense
lançarei
I will launch
lançarás
you will launch
lançará
he/she will launch
lançaremos
we will launch
lançareis
you all will launch
lançarão
they will launch
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
lançaria
I would launch
lançarias
you would launch
lançaria
he/she would launch
lançaríamos
we would launch
lançaríeis
you all would launch
lançariam
they would launch
Past imperfect tense
lançava
I used to launch
lançavas
you used to launch
lançava
he/she used to launch
lançávamos
we used to launch
lançáveis
you all used to launch
lançavam
they used to launch
Past perfect tense
tinha lançado
I had launched
tinhas lançado
you had launched
tinha lançado
he/she had launched
tínhamos lançado
we had launched
tínheis lançado
you all had launched
tinham lançado
they had launched
Future perfect tense
terei lançado
I will have launched
terás lançado
you will have launched
terá lançado
he/she will have launched
teremos lançado
we will have launched
tereis lançado
you all will have launched
terão lançado
they will have launched
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha lançado
I have launched
tenhas lançado
you have launched
tenha lançado
he/she has launched
tenhamos lançado
we have launched
tenhais lançado
you all have launched
tenham lançado
they have launched
Future subjunctive tense
lançar
(if/so that) I will have launched
lançares
(if/so that) you will have launched
lançar
(if/so that) he/she will have launched
lançarmos
(if/so that) we will have launched
lançardes
(if/so that) you all will have launched
lançarem
(if/so that) they will have launched
Future perfect subjunctive tense
tiver lançado
I will have launched
tiveres lançado
you will have launched
tiver lançado
he/she will have launched
tivermos lançado
we will have launched
tiverdes lançado
you all will have launched
tiverem lançado
they will have launched
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
lança
launch!
lance
launch!
lancemos
let's launch!
lançai
launch!
lancem
launch!
Imperative negative mood
não lances
do not launch!
não lance
let him/her/it not launch!
não lancemos
let us not launch!
não lanceis
do not launch!
não lancem
do not launch!

Examples of lançar

Example in PortugueseTranslation in English
"Não há dúvidas que eles iam lançar um grande ataque.""They were definitely about to launch a big attack."
- Ainda bem que acha isso, porque planeei lançar tudo assim que disponibilizar os doze milhões.-Well, I'm glad you feel that way... 'cause I planned to launch as soon as you make that twelve million available.
- C.K., há um general implacável prestes a lançar um míssil contra as ordens do Presidente.There's a rogue general in the Persian Gulf... about to launch a missile against the President's order.
- Devemos lançar agora.- We have to launch now.
- Eles não se vão render. Estão a preparar-se para lançar um primeiro ataque minimizador, visto que o ataque da Terra ao nosso satélite falhou.They are preparing to launch a preemptive first strike given the Earth attack on the satellite has failed.
E lanço o vírus dos meus servidores.And I launch the virus from my servers.
Eu lanço as audições deste ano.I launch this year's auditions.
Eu lanço as sondas?I launch the probes?
Eu lanço isto!I'll launch this!
Matém este negócio dos números calmo, ou eu lanço uma investigação em todas as actividades sindicais.You get this numbers thing settled, or l will launch an investigation into every syndicate activity.
Se queres lançar um ataque, lanças a partir de Bakersfield.You want to launch an attack, you launch it from Bakersfield.
"Tek-Zero" lança um modelo novo de dois em dois meses, vão no "Tek-Zero 19".Tek Zero launches a new model every couple months, they're to Tek Zero 19.
- É o foguete que lança tudo.This is the rocket ship that launches it all.
A mais de 8.000 quilómetros de distância, uma antiga múmia lança uma maldição moderna.over 5,000 miles away, an ancient mummy launches a modern-day curse.
Amanhã, o Alec lança o Halo.Tomorrow Alec launches Halo.
Após uma tentativa de assassinato pela sua aprendiz foragida, o Conde Dooku lança um contra-ataque brutal contra as Nightsisters, massacrando todo o clã.After an assassination attempt by his forsaken apprentice Asajj Ventress, Count Dooku launches a brutal counterattack against the Nightsisters, massacring the entire clan.
Amanhã lançamos a Fase Dois.Tomorrow we launch Phase Two.
Apenas a lançamos.Only launched.
Apressadamente, lançamos um folheto "Tragédia em Tobruq", pois considerávamos que se tratava duma tragédia, mas confesso que isso deve ter-nos trazido muitos votos.Hastily, we launch a brochure "Tragedy in Tobruq", therefore we considered that if it dealt with a tragedy, but I confess that this it must have brought us many votes.
Assim que estiverem prontos, lançamos o 2.° ataque contra Midway.As soon as they are ready, we will launch a 2nd strike on Midway.
Assim que o Barry atingir a velocidade ótima, lançamos um protão de hidrogénio no acelerador.Once Barry reaches optimum speed, we then launch a hydrogen proton into the accelerator.
"era um foguetão monofásico e astro-propelido, lançado há 13 meses..."was a single-stage, astro-propelled rocket launched 13 months ago
- 6 minutos se lançado de submarino.- Six minutes if it's sub-launched.
- Assaltado e lançado do céu?Uh, robbed and then launched into space?
- Há um rumor de que o míssil foi lançado como consequência desta ligação.- No more questions. Was the missile launched as a result of this connection?
- Um ataque de grande escala foi lançado.A full-scale attack has been launched.
Agora, à medida que a Mestre Jedi Luminara Unduli e o Obi-Wan Kenobi começam a limpar o planeta, lançam uma campanha intensa para encontrar o líder Separatista, Poggle, o Pequeno e trazê-lo perante a justiça.Now, as Jedi Master Luminara Unduli and Obi-Wan Kenobi begin a cleanup of the planet, they launch an intense campaign to find separatist leader Poggle the Lesser and bring him to justice
Alguém entrou no sistema do Sr. McKittrick e roubou os códigos que lançam os nossos mísseis.Somebody got into Mr McKittrick's system and stole the codes that'll launch our missiles.
Amanhã lançam um novo produto chamado Epic, em Midian.They launche a product tomorrow called Epic in Midian.
As FN SCAR 16 são armas automáticas que lançam granadas.FN SCAR 16s are military assault weapons with grenade launchers.
As formigas lançam um contra-ataque e mordem-lhe as articulações.The ants launch a counter-attack and nip his ankles.
Com sorte, quando aquela cápsula de comunicações que lancei se afastar para bem longe daqui, uma nave colonial apanhará o sinal e começará a procurar-nos.But hopefully, once that communications pod I launched gets far enough away from here, a Colonial ship will pick up the signal and start looking for us.
Deste ponto, também lancei uma expedição até àqueles dois grandes montes ali em baixo.From this spot, I also launched an expedition to those two large ridges down there.
Já lancei a revista, é um bom começo.I've already launched the magazine, it's a good start.
Nunca lancei em frente de tanta gente.In my life I had launched against so many people.
Não sei se soubeste do novo sítio que eu lancei na Net.I don't know if you heard about this new website I launched.
A polícia não gostou quando o lançaste em Magic Island.HPD wasn't too happy when you launched it off of Magic Island.
Agiste pelas minhas costas e lançaste a tua coluna quando te tinha dito que não estávamos prontos.You went behind my back and launched your column when I told you we weren't ready.
Agora que lançaste isto, talvez possamos...So now that you've launched this, maybe we can...
Como se estivesses tão interessado em mim, que lançaste fogo de artifício.Like you were so into me, you... launched a firework.
Porque não lançaste o teu exploit?You never launched your exploit.
"O Exército Indiano lançou uma operação para capturar Anna."'Indian Army launched an operation to capture Anna.'
- Disse que lançou um ataque aéreo?You say you have already launched an air strike against this oil platform. Yes.
- Parece terrível. - Ele matou milhares de pessoas. Criou um exército, lançou ataques contra cidades e vilas, destruiu os que não estavam de acordo com a sua visão radical.He killed tens of thousands, created an army, launched attacks against cities and towns, destroyed anyone who didn't agree with his radical vision.
A 5 de Setembro de 1977, a NASA lançou a sonda espacial "Voyager".NARRATOR: OnSeptemberthe5th ,1977, NASAlaunched thespacecraftVoyager.
A Aston Martin lançou um carro novo, e aqui está ele.Aston Martin have launched a new car, and here it is.
"Os Zulus, em números esmagadores, lançaram um ataque disciplinado às encostas da montanha ISANDHLWANA e, apesar de terem resistido com galhardia...""The Zulus, in overwhelming numbers, launched a highly disciplined attack on the slopes of the mountain ISANDHLWANA, and in spite of gallant resistance... "
- Sem motivo? Os mísseis que lançaram incendiaram uma aldeia.The missiles you launched burned a village to the ground.
-Rio! Era um carro feio, mas agora lançaram isto, que se chama, sei lá.That was an awful-looking car, but they've launched this, which is called the something-or-other.
A sua localização foi descoberta quando passou para a profundidade de periscópio... e eles lançaram do ar um ataque torpedo.Your location was discovered when you went to periscope depth... and they launched a torpedo attack from the air.
Adorava ver a cara dos tipos que as lançaram.I'd love to see the faces on the boys that launched those machines.
Depois, lançarei o ataque sobre os Senhores do Sistema.Then I will launch the attack on the System Lords.
E eu tampouco, Sr. Tunt. Se as minhas exigências não forem atendidas, lançarei os mísseis de gás nervoso contra Nova Iorque,Nor do I, Mr. Tunt, nor do I. And unless my demands are met, I will launch my nerve gas missiles on New York,
Nessa altura, lançarei os nossos mísseis em Washington, Miami, e Nova Iorque.--12 hours. At which point, I will launch our missiles on Washington, Miami and New York.
O tio Phil lançará outro foguete depois de reabastecer.Now, Uncle Phil will launch another rocket just as soon as he completes his fuel intake.
Por favor, senhor, só você me pode ajudar a recuperar o olho do Deus ou Darmaraja não esconderá a sua raiva e lançará grandes calamidades sobre o nosso povo.Please, sir, only you can help me to get back the eye of God or Darmaraja will not hide his anger and will launch serious disasters on our people.
Ouça, tudo o que sei é o local de onde eles lançarão o ataque final.All I know is the location they will launch their final attack from.
Se garantirmos a ajuda militar americana, o Sr. Abraxas e as suas forças lançarão um ataque armado ao governo.If U.S. military assistance is guaranteed Abraxas and his forces will launch an attack on the government.
Como sabem, antes de partimos, o exército russo cercava os campos rebeldes. Radchenko ameaçava que, se fosse atacado, lançaria armas nucleares contra os Estados Unidos e Japão.As you know, before we got underway... the Russian army was in position and circling the rebel camps... and Radchenko started making extravagant threats should anyone move in on him... that he would launch his land-based nuclear weapons at the United States and at Japan.
Os russos sabiam que, em Julho de 1943, os alemães lançariam novamente uma ofensiva de grande extensão.The Russians knew that, in July of 1943, the Germans would launch again an offensive one of great extension.
Hitler lançara uma contra-ofensiva na Alsácia e mandaram-nos para Hagenau para reforçar a frente.Hitler had launched a counteroffensive in Alsace and we were bound for the town of Hagenau to help hold the line.
- Temos um lance de 22,50.- We have one launches of 22,50.
- Temos um lance de 22.50.- We have one launches of 22,50.
Andromeda, lance a cápsula.Andromeda, launch pod.
Antes que aquele país lance os seus mísseis.Prepare for battle immediately. Before THAT country launches its missiles
Até que o inimigo lance os seus próprios dardos para interceptar.Until the enemy launches their own darts to intercept.
Preciso que lances a aeronave 0709.I need you to launch drone 0-7-0-9.
Preciso que lances o míssil na M.D.K.I need you to launch it at M.D.K.
Sou seiva de árvore polimerizada e tu és um adesivo inorgânico, portanto, qualquer projéctil verbal que lances na minha direcção fará ricochete, regressará na sua trajectória original e colar-se-á a ti.Yes, well, I'm polymerized tree sap, and you're an inorganic adhesive. So whatever verbal projectile you launch in my direction is reflected off of me returns on its original trajectory, and adheres to you.
Eu sugiro que lancemos uma sonda.l suggest we launch a probe.
General, recomendo que o lancemos já. Pode ser a última chance que temos.General, I recommend we launch now.
Recomendo que lancemos uma sonda.I recommend we launch a probe.
Assim que estiverem, não podemos garantir a destruição de todos antes que eles lancem alguns.Because once they are I don't think we can guarantee getting them all before at least some of them are launched
E essa posição permite... que os alemães lancem mísseis de ataque em Moscovo.And this position allows ... the Germans launch missile attack in Moscow.
E lancem os botes à água!And launch boats.
Espere que eles lancem um torpedoWait for them to launch a torpedo.
Mas o que mais me preocupa é que vocês lancem o meu transportador no meio desta tempestade.But what I'm most concerned about is you launching my shuttle in this storm.
A temperatura sobe mais uma vez, lançando a terceira etapa, na qual o carbono se funde em magnésio, néon, sódio e alumínio.The temperature rises once more, launching stage three, in which carbon fuses into magnesium, neon, sodium, and aluminium.
Aqui WK 28, baixando e lançando... agora.This is Whiskey Kilo 28 lowering and launching... now.
Basicamente a maior reportagem da minha carreira, lançando-me para um nível que nunca antes conheci, ou salvar a mulher que usei para ter relações familiares.Basically the biggest story of my career, launching me to a level I've never known before, or saving the woman I used to have familiar relations with.
Comandante, naves base de Cylon no scanner de longo alcance... lançando para todos os planetas do exterior.Commander, Cylon base ships on long-range scanner, launching to all outer planets.
E agora nós estamos lançando... a linha infantil, que chama "O Monstro do Fosso".Now we're launching a kid version, ... called "The Cesspool Monster".
- Se eles lançarem aquilo...- Wait, if they launch that...
- Se os americanos lançarem um ataque, as nossas bases terrestres de mísseis serão destruídas antes de serem carregadas.- If the Americans launch a first strike, all our land-based missiles would be taken out even before they can be fueled.
A menos de duas horas dos russos lançarem o seu ataque.Less than two hours before the Russians launch their air strike. Nothing can stop us.
A missão. Se alguma vez lançarem uma investigação de minha Unidade,If they ever launch an investigation of my Unit, I want to make sure you got my back.
Basta-lhes esperarem, lançarem um míssil "Verage" e esperarem que ele varra toda a vida neste vale.[sighing] They can just sit back, launch a missile barrage... that'll wipe out every living thing in this valley.
Baixas a guarda antes de lançares um ataque.You lower guard just before launching attack.
Ben, vais matar-nos, se não lançares esta cápsula de imediato!Ben, they're gonna kill us If you don't launch this capsule right now!
Disse que cometi um enorme erro em assinar contigo e que tu não tinhas a experiência para me lançares.He said I made a big mistakein signing with you and you don't havethe experience to launch me.
Se os lançares cedo de mais, as ogivas regressarão à Terra.You launch them too soon the warheads could find their way back home to Earth.
- Exato! Para lançarmos o novo...Exactly, in order to launch--
A forma mais fácil de o fazermos é lançarmos um ataque com os 302s. Não chamaria isso exactamente de fácil.The easiest way to do that right now is to launch an attack with 302s
Ao lançarmos o Alfa Um no momento exacto da detonação...By launching the "Alpha One" at the precise moment of detonation...
Assim que lançarmos tamanha ofensiva, acredito que...As soon as we launch this large-scale offensive, my guess is...
Bem, as crianças terão de distraí-lo... para nós lançarmos a rede sónica que inventei.Well, the kids will have to distract him so that we can launch the sonic net I've designed.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

dançar
dance
lacear
do
lacrar
seal
lactar
lactate
ladear
of something)
ladrar
bark
lajear
pave with flagstones
lanhar
do
largar
drop
larpar
do
lascar
chip
lassar
Lassar
lastar
pay a debt
lavrar
plough

Similar but longer

balançar
swing

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'launch':

None found.
Learning Portuguese?