Get a Portuguese Tutor
to chip
Foi preciso lascar o bloco, com muito cuidado, para não danificar nenhuma das provas.
And they had to chip away at the block very carefully so they wouldn't mess up any of the evidence.
- Com lascas de gengibre.
Ginger spice chip.
- Não, mas entre o Mikrosil e as lascas de tinta que encontramos
No, but between the Mikrosil cast and the paint chips, if we find it, we should get a match.
- São com lascas de chocolate?
- Are those chocolate chips?
- Tenho lascas de tinta.
- I got some paint chips here.
A fita adesiva colada à roupa do suspeito tem lascas de tinta.
Tape lifts from your suspect's clothing, loaded with paint chips.
Encontrou alguma lasca de madeira ou farpa?
Find any wood chips or splinters?
Então, este tipo novo rebenta com a boca ao Marlon, lasca-lhe um dente.
So this new guy pops Marlon in the mouth, chips his tooth.
Há correspondência da lasca de tinta na base de dados.
I got a database hit on your paint chips.
Repare no grande número de lascas e fragmentos, e como a própria lasca está fragmentada.
Notice the large number of chips and fragments. Also how the chip itself is fragmented? Huh.
Bem, pequenos pedacinhos de nós vão sendo lascados... por outra pessoa, e... depois nós lascamos pequenos pedaços de nós mesmos para nos ajustarmos, e... depois, um dia, olhamos... e já nem sabemos quem somos.
Well,little pieces of you get chipped away.. by another person,and.. then you shave little pieces of yourself away so that you'll fit together and..
- A hiper-tensão do Sr. Babiak o fez cair novamente, e agora ele tem um pulso partido e um dente lascado para mostrar.
Mr. Babiak's hypertension caused him to fall again, and he now has a broken wrist and a chipped tooth to show for it.
- Olhe, está lascado.
Oh, look. This one's chipped.
- À parte do molar lascado... - parece que sobreviveste.
-Aside from the chipped molar... it sounds like you survived.
A glabela achatada, a abertura nasal estreita, o incisivo lateral lascado.
The depressed glabella, the narrow nasal aperture, the chipped lateral incisor.
Até agora, os únicos indícios são um dente lascado e uma fractura composta na 6ª costela esquerda.
So far, all I have to go on is a chipped tooth and a complex fracture to the sixth left rib.
Aqueles com florzinhas que se lascam passadas umas semanas.
You know, the kind with the raised flowers that always chipped off after a few weeks.
Diz-lhe que as bolas de bowling não lascam, descascam.
Listen, tell her that bowling balls-- they don't flake, okay? They chip.
Então, como é que umas marteladas a lascam?
So why does it chip when this scientist just bangs it with a hammer?
Acho que lasquei o meu dente preferido.
I think I done chipped my favorite tooth.
Acho que lasquei o meu dente.
I think I chipped my tooth.
Acho que lasquei um dente.
I think I chipped a tooth.
Acho que tu lascaste um dente.
I think you chipped a tooth this time.
Nem sequer lascaste um dente.
You even chipped a tooth.
A pintura lascou, a relva cresceu.
Paint chipped, grass grew.
Ele gosta de raparigas que usam meia calça. Gosta de funk antigo. E lascou o dente da frente a jogar futebol.
Dude has a thing for chicks in black tights, he likes old school funk, and he chipped his front tooth playing soccer.
Ele lascou o próprio dente e engoliu-o para nós o encontrarmos.
He chipped his own tooth and swallowed it so we could find it.
O Terry lascou um dente e teve uma prenuncia estranha durante uma semana.
Terry chipped his tooth and had a lisp for a week.
Onde é que lascou?
Where's it chipped?
Servem para evitar que os diamantes lasquem.
Supposedly used to keep the diamonds from chipping.
A lâmina penetrou no segundo espaço intercostal, lascando uma costela interna.
Blade entered between second intercostal space, chipping an interior rib.