Get a Hungarian Tutor
to confuse
"Ne próbálj meg összezavarni engem."
"Don't try to confuse me."
- Fejezd be, ne akarj összezavarni.
Don't try to confuse me.
- Megpróbál összezavarni engem.
You're trying to confuse me.
- Nem akarlak összezavarni.
- I'm not trying to confuse you.
A tanú próbálja összezavarni a bíróságot.
The witness is trying to confuse this court.
- Folyton összezavarsz.
You always confuse me.
Csak összezavarsz.
I'm just confused.
Ezzel csak összezavarsz, nem?
Doesn't that just confuse things?
Ha azt mondod hiányzik valami, aztán mégse, akkor csak összezavarsz mindent.
If you start telling them things, you're going to confuse everything.
Kissé összezavarsz.
I'm a little confused.
Jenna gyakran összezavar.
Right. Jenna tends to confuse you.
Mert az embereknek tudniuk kell, mi a valóság, és mi egy elvarázsolt kastély szörnyű görbe tükre, ami összezavar és megkever.
Because people need to know what's real And what's a horrible fun-house mirror Meant to confuse and confound.
És ezzel teljesen összezavar mindenkit.
It's designed to confuse or confound you.
Mit is beszélek, teljesen összezavartok.
What am I saying? You made me confused.
A kihagyásaid összezavarnak.
You have these blackouts, and they confuse you.
A nagyvilág hírei mindig összezavarnak, nem értem őket.
the news from the big world confuse me I can't figure them out.
A szakítások már csak ilyenek, mindent összezavarnak.
That's what breakups do. They confuse things.
Az emberek gyakran összezavarnak engem, de megpróbálom elkerülni, hogy aggódjak emiatt.
People often confuse me but I try not to let them worry me.
Csak összezavarnak más emlékek.
They were generic. You're confused with another memory.
Igaza van. Semmi mást nem csinálok, csak megbántom és összezavarom az embereket magam körül.
She's right, all I do is hurt and confuse everyone around me.
Sajnálom, ha összezavarom.
Sorry if I confuse you.
Csak még jobban összezavarod őket!
You're just gonna confuse them even more!
Csak összezavarod az embereket!
Don't confuse these folks!
Csak összezavarod.
It's just gonna confuse him.
De most komolyan, ezek után berohansz a szobádba és bömböltetni kezded a magnót összezavarod a szobatársaidat.
'Cause, l mean, seriously, at this point... storming into your room and blasting your Goth rock... -it's just gonna confuse your roommates.
De te összezavarod őket.
But they are only getting confused...
"Moshi moshi" összezavarja a Kitsunékat mert ez egy nyelvi trükk.
"Moshi moshi" confuses Kitsunes because it's a language trick.
- Bármi más összezavarja.
- Anything else confuses him.
A "szabadon allokálható" összezavarja az embereket.
"Discretionary" confuses people.
A bűntudat összezavarja... szégyent érez és dühöt.
She confuses guilt... and shame... and rage.
A fizikai fájdalom összezavarja a gépet.
Physical pain confuses the reading.
- Csak hogy összezavarjuk magukat.
- Just to confuse you lads.
- Így jól összezavarjuk őket.
- That'll confuse everybody.
Addig is megtámadjuk Puyot, hogy összezavarjuk őket.
In the meantime, we'll attack Puyo and confuse them.
Elveszti a bizalmát, ha összezavarjuk.
He'll lose confidence if we confuse him.
Ha most mindannyian sírni kezdünk, csak összezavarjuk hőn imádott rajongóimat.
If we all start crying, it's just going to confuse the audience.
Aztán meg összezavarjátok őket a...
And then confuse them by...
"Ez a készülék szabályszerű, apró ütéseket ad amelyek olykor összezavarják a fájdalomkapukat, az összehúzódások idején"
"This is a device which gives small electrical shocks "on demand and can sometimes confuse the pain gauge during contractions."
- Mac... azért buzizik le mindent és mindenkit, mert vannak bizonyos... érzései... amelyek felzaklatják és összezavarják.
Mac is so keen to call even/thing and everyone else gay because he has certain feelings that upset and confuse him.
A delfinek csapatban dolgoznak, összehangolják a támadásukat, hogy összezavarják a zsákmányukat.
The dolphin, as so often, are working as a team, synchronizing their attacks to confuse their prey.
A hivatalos hazugságok és a Kennedy-temetés csillogása... összezavarják az embereket.
The glitter of official lies and the epic splendor of JFK's funeral confuse the eye and confound the understanding.
A nagy szavak nagyon összezavarják őket, és az elméjük újra üres lesz.
Big words really confuse them and reset their minds back to blank.
Bár azzal csak még jobban összezavartam.
Only I think it just confused him even more.
Egyszer hihetetlenül összezavartam, szegénykémet.
I got her incredibly confused once, poor old thing.
Megpróbáltam könnyíteni a terhén és a fájdalmán, de e helyett csak még jobban összezavartam.
I was trying to help to ease his burden and pain instead of making him more confused.
Sajnálom, ha bármit is összezavartam anyád és közted.
I apologize if anything confused you or your mother,
Sajnálom, ha összezavartam.
I'm sorry, if I made you confused.
- Jól összezavartál.
Well, I'm totally confused.
- Most összezavartál...
- I'm confused.
- Most összezavartál.
- I'm confused.
- teljesen összezavartál.
- I'm completely confused.
Annyira össze vagy zavarodva, hogy engem is összezavartál.
You're so confused yourself, you got me confused.
- Elveszett lehet vagy összezavart.
She could be lost or confused.
- Ember, teljesen összezavart.
All right, man, you got me all confused. Yeah.
- Engem is összezavart.
- I was confused by that, too.
- Engem összezavart.
I was confused.
- Ez most nagyon összezavart.
I'm mighty confused right now.
Egy kicsit összezavartatok. Csak nemrég kezdtelek el hallgatni titeket.
So, I'm confused.
- Rendben. Teljesen összezavartak mindent.
- They've confused us all!
A szünetek összezavartak.
The pauses confused me,
Azok a jóemberek, Hegemón nem tanultak semmit, és mindent összezavartak, amit mondtam.
These good people, Hegemon haven't any learning. and have confused everything I told them.
Azt hittem, talán csak összezavartak ott.
I was thinking, maybe they just made you confused at that place.
Biztosan összezavartak az... országok.
I must've confused my...countries.
- És összezavartad őket?
- And you confused them?
Biztos összezavartad.
You must've confused her.
Biztos, hogy már összezavartad őket.
I'm sure they're already confused.
Látod, most összezavartad.
See? Now you confused her.
- De a betegség összezavarta.
The illness has made her rather confused.
- Úgy tűnik, Ms. Croziert összezavarta, ki is van a tanúk padján.
Ms. Crozier seems to be confused as to who is on the witness stand. No.
48% azt felelte, hogy nem kellene Európában lennie, 17% szerint nem baj, és 35% azt mondta, összezavarta őket a kérdés szerkezete.
48% said she should not be in Europe, 17% say it's okay, and 35% said they were confused by the way the question was posed.
A kanadai darab összezavarta az amerikaiakat.
The Canadian act confused American audiences.
A terhesség biztosan teljesen összezavarta azt a szegény nőt.
Her pregnancy must have her confused, poor woman.
Úgy összezavartuk őket, hogy a harmadik ágyúra tüzelnek.
They're so confused, they're firing on the third gun!
Meg kell, hogy mondjam, fiúk, összezavartátok Brinkmanéket.
I gotta say, you boys really confused the Brinkmans. Hey.
A nyomok kissé összezavarták őket.
They got a little confused on the trail.
Bár azt hiszem, kissé összezavarták a tengerészet történetét.
Though I think they have their maritime history slightly confused.
Csak összezavarták őt.
You confused him.
De mi van ha szándékosan összezavarták öket?
There are no jets at all. What if they were so confused, and had been so deliberately confused that they couldn't respond?
Ezek a szavak összezavarták, mi?
All those words confused you, huh?
A csökkentett gravitáció most összezavarná a dolgokat.
A low-grav environment now would confuse your motor cortex.
Csak azért mondtam ezt nekik, hogy összezavarjam őket.
I only said that to confuse them. What's happening?
De a doki börtönben ül, és le kéne tennie érte az óvadékot, hogy visszamehessek az irodába, hogy félrevezessem és összezavarjam a Little, Brown emberét.
The doc is, uh, in jail, and I need you to bail him out so that I can back to the office and misdirect and confuse The Little, Brown man.
Többen is figyelték a házat és tudtam, hogy valaki jönni fog, szóval felforgattam a házat, hogy emberrablásnak nézzen ki, hogy összezavarjam őket.
There was more than one person watching the house. I knew someone was coming, so I tossed the place. I made it look like an abduction to confuse the issue.
Vagy ide-oda futva, hogy jól összezavarjam őket?
Or zigzag around and make 'em confused?
Én csak játszottam vele, hogy összezavarjam.
I just played along with him to confuse him.
Azért tetted oda, hogy összezavard az embereket?
You put him there to confuse people?
Meg kellene rígatnod, és megrúgni, majd megcsókolni, hogy összezavard, és utána kirúgni.
You should make him cry and then kick him and then kiss him to confuse him and then fire him.
Megkockáztatnád ezt csak azért, hogy összezavard őket?
You'd risk that just to confuse them?
Neveket, helyeket és dátumokat mondasz, hogy összezavard őket.
You throw around some names and places and dates To confuse them,
Azért mondod ezt, hogy összezavarj?
Are you telling me that to confuse me?
Csak számokkal dobálózol, hogy megijessz és összezavarj.
You just throw numbers at me to frighten and confuse me.
Kitártam neked a szívemet, elmondtam a történetemet, és te arra használtad ezt fel, hogy összezavarj.
I opened my heart to you. I told you my story... and you used it to confuse me.
Szándékosan szoktál kacifántosan beszélni, hogy összezavarj?
Sometimes do you talk fancy on purpose to confuse me?
Ugye most direkt beszélsz így, hogy összezavarj?
Oh, wait, now, you're talking crazy talk trying to confuse me, aren't you? - Aren't you?
- Hogy összezavarjon.
- To confuse me.
A férfi, aki az apátokat játssza, ne engedjétek, hogy összezavarjon titeket.
The guy will play your father. Don´t let him confuse you.
A nőt arra használja, hogy összezavarjon, hogy lelassítson.
It will use her to confuse me, slow me down.
Azért csinála, hogy időt nyerjen és összezavarjon téged.
He's doing this to gain time and confuse you.
Csak ne hagyd, hogy összezavarjon, ami most történik.
Just don't let that get confused with everything that's happening.
Bedobtunk vakító gránátokat az ablakon, hogy összezavarjunk mindenkit.
And we threw flash grenades in the window to confuse everybody.
Ezek a boszorkányok idézték meg, hogy összezavarjanak!
Conjured by these witches to confuse you!
Néha a tudósok arra használják az adatokat, hogy összezavarjanak egy végtelenül egyszerű helyzetet.
Well, sometimes doctors can use data to confuse a very simple situation.
Remélem, sikerül összezavarnom. Sikerül.
Trying to confuse you, I hope.
- Azt hiszem ez eléggé összezavaró.
- I think it's confusing.
101 -es szabály, egyik paródiából sem hiányozhat az összezavaró és... mesterkélt befejezés gyenge utánzata.
Of course ! Rule N umber 1 0 1 : You can't have a successful parody without mocking, contrived, confusing endings.
Bocsánat, ez összezavaró.
Sorry, it's confusing.
Bocsánatot kérek az összezavaró példáért.
I apologize for that confusing example.
De szintén őrült, rendetlen és összezavaró...
But it's also crazy and messy and confusing...