- kezdem irigyelni a halott egeret. | - I'm starting to envy the dead mouse. |
A faluban majd irigyelni fognak. | the villagers are going to envy me |
Kezdem irigyelni azt a lovat. | I'm starting to envy that horse. |
- Egy dolgot irigylek tőled. | - There's one thing I envy you for. - What's that? |
Bár egy dolgot azért irigylek tőle. | Though I do envy him one thing. |
De neked, Carol, van valamid, amit nagyon irigylek. | But you, Carol, have something that I really envy. |
De van olyan tudásod, amit irigylek tőled. | You possess an intelligence I envy. Which leads me to my answer. |
Egy kötelesség, amit nem irigylek. | A duty I do not envy. |
"Kit irigyelsz?" | "Who do you envy?" |
- Gondolom, most irigyelsz. | - I'm sure, to your envy. |
Amit irigyelsz, az a pénisz. | "What you envy's a schwang |
Ezzel szemben a démonaink valójában a mindennapi életünkben szereplő többi ember azok, akikkel vitatkozunk, akiket irigylünk vagy utálunk, azok, akiket fizikailag vagy mentálisan bántalmazunk valamilyen úton-módon. | But our demons are really the people in our everyday lives the people that we argue with, the people that we envy or hate, the ones we physically or emotionally harm in some way, shape, or form. |
És nem azért, mert irigylünk vagy utálunk bennük bizonyos tulajdonságokat, hanem a tény, hogy gyűlöljük azt, hogy önmagunkra emlékeztetnek bennünket. | And it's not because we envy or hate qualities in these specific people, as much as we hate the fact that they remind us of ourself. |
Irigyeltek minket,és amit irigyeltek... | You envy us. And what you envy... |
A hétköznapi emberek néha irigyelnek minket. | Regular people sometimes envy us. |
A korombeli asszonyok irigyelnek titeket fiatal nőket. | We old women sometimes envy young women like you. |
A többiek majd irigyelnek tőled. | Everybody will envy you for me. |
Az emberek irigyelnek minket, érted. | People should be envying us, you know. |
Az istenek irigyelnek minket. | The gods envy us. |
"Ó, mennyire szeretem és irigylem őt" | "Oh, how I love and envy him." |
- Egészségedre. Meglehet, nem irigylem a házi boldogságodat. - De a szakácsművészetben mutatkozó zsenialitásodat... | l may not envy your domestic bliss... ..but l envy your talent as a cook. |
- Ezért irigylem magát. | Oh, I envy you that. |
- Hát, nem irigylem a sorsukat. | - Well, I don't envy their fate. |
- Köszi! Kissé irigylem magát, már ha szabad ezt mondanom. | I rather envy you, if I may say so. |
- Istenem! Nem irigyled őket? | - My God, but don't you envy them? |
- Nem irigyled? | - Don't you just envy him? |
- Te tényleg irigyled apát azért, amit... - Mindegy mit csinált. | Do you ever envy dad,the way he could just- do whatever it took? |
- Úgy látom, irigyled. - Igen! | - I believe you envy him. |
Britta, miért irigyled annyira a komolytalanságomat, ha annyi mindent csinálhatnál, a belőled fakadó komolyságoddal? | Britta, why waste your time envying my gift for levity When there's so much you could be doing With your natural talent for severity? |
- Azt mondta, irigyli a kitartásukat. | - She said she envies your devotion. |
A célpontjai fiatalok és csinosak, akiknek irigyli az életmódjukat és boldogságukat. | He targets victims who are young and attractive, whose lifestyle and happiness he envies. |
Azt hiszem, ugyanakkor irigyli is. | I think he also envies you. |
Csak irigyli a fiatalságod. | He envies your youth. |
De az egyik nagy előnye, hogy egy törpe vagy az, ... hogy bölcsebb lehetsz, mint más emberek és senki sem irigyli tőled. | But the one great advantage of being a dwarf... is that you can be wiser than other people and no one envies you. |
Azért irigyeljük és csodáljuk a négereket, mert mi is olyanok akarunk lenni: | "We envy and admire the Negroes for we want to become like them: |
Bár irigyeljük, akárki legyen az, és elkeserít bennünket a vereség, ne feledjük, hogy vannak ennél fontosabb dolgok is! | Though we can envy him, whoever he is and might be tempted to be bitter at our losing we must remember there are more important things. |
Inkább irigyeljük őket hogy boldogan és büszkén szolgálták hitüket. | Let us rather envy them... ..that they could go joyfully and with pride in the service of their belief. |
Inkább irigyeljük! | Let us envy him. |
Lehet, hogy irigyled az életünket, Gaby, de ez mind semmi ahhoz képest, amennyire mi irigyeljük a tiédet. | You may envy our life, Gaby, but... it's nothing compared to how we envy yours. |
És irigylitek a többi lányokat, akiknek úgy hiszitek, hogy boldogabb élet áldása jutott. | I'm sure you all envy other girls who seem to be blessed with happier lives. |
A fehérek irigylik az erejét és gyorsaságát. | White boys envy his strength. His speed. |
A halottak irigylik az élőket, főleg ha a pokolba vannak. | The dead always envy the living. Especially if they're in Hell. |
A tehenek irigylik a gyomrodat. | Oh, cows must envy your stomach. |
De nem mi vagyunk az egyetlen lakói ennek a titkos világnak, és vannak, akik irigylik a tündöklésünket... | But we aren't the only inhabitants of this secret world, and there are those who envy our splendour... |
Nem irigylik. | They don't envy it. |
A jegyzetei szerint sosem volt olyan élete, amilyet irigyeltem tőle. | His notebook reveals that he never had the life that I envied. |
A kollégáimnak a fellebbviteli bíróságon hosszú 10 évük van... amit mindig irigyeltem, főleg a nyugdíjazások közeledtével. | My colleagues on the Appellate Court are blessed with 10-year terms-- something I have long envied as retirement has approached. |
Amikor az árvaházban voltam, irigyeltem a gyerekeket, akik ilyet ettek a szüleikkel a piknikeken. | Back when I was in the orphanage I envied children on picnics with their parents eating this. |
Amikor láttam ezt, irigyeltem a férfit, és hirtelen megutáltam. | When I saw that, I envied the man and I suddenly hated him. |
Annyira irigyeltem őket. | l envied them so much. |
Te engem irigyeltél? | You envied me? |
Te irigyeltél engem. | You've envied me. |
Te mit irigyeltél? | What did he have going that you envied? |
Tegnap még irigyeltél ezért. | Yesterday you envied me. |
Amikor mindenki irigyelt minket? | When everyone envied us? |
Azon a földön éltek, amit irigyelt a világ és ti hagytátok, hogy néhány bankár tönkretegye. | You live in a land the world envied and you have let a few banksters destroy it. |
Azt mondta, a karriered mellett másért is irigyelt. | He said he envied you for other reasons besides your career. |
Egyszer minden szomszédunk irigyelt minket, aztán hirtelen kitaszítva találtuk magunkat, egy buszállomáson ragadva, 30 dollárral a zsebünkben, remény nélkül. | Once envied by all our neighbors, suddenly, we found ourselves cast off, stranded at a bus depot with $30 in our pockets and no hope in sight. |
Csodáltunk téged. Sőt, kicsit irigyeltünk is. | We even envied you. |
Pont te irigyelted tőlem, hogy rendes otthonom van... | You envied my family. You know, it's... |
A férjemet irigyelte tőlem, Charles. | She envied me my husband, Charles. |
A hűséges Pepkin irigyelte Knappet. | Pepkin, from the calm of his fidelity, envied Knapp. |
A magányos Knapp viszont Pepkint irigyelte. | Knapp, lonely beyond belief, envied Pepkin. |
Minden asszony irigyelte őt. | All women envied her. |
Mindenki irigyelte őt. | Everybody envied him. |
Rettentően irigyeltük ezért itt. | We all envied that more than anything over here. |
A lányok, akik irigyelték, és azok, akik megvetették. | The girls who envied her, and the ones who despised her. |
A nők irigyelték. | Women envied her. |
Volt egy király, aki nagyon jó király volt. Nagyon gazdag volt, és volt egy olyan szép felesége, hogy még az istenek is irigyelték. | There was this king, who was so good a king, so wealthy and had such a beautiful wife that even the gods envied him. |
Sok ember irigyelne téged. | Lot of people would envy you. |
Sok ember irigyelne." | Many people would envy you." |
Olyan állásajánlatokat kapott, amit a harvardi MBA-k is irigyelnének. | He was fielding job offers that Harvard MBAs would envy. |
Sok pasi irigyelné az életedet. | You chose a path that a lot of guys would envy. |
Elszomorítasz ezzel S bűnre csábítsz, hogy irigyeljem Lord Northumberlandet, Amiért ilyen áldott fiú apja. | There thou makest me sad and makest me sin in envy that my Lord Northumberland should be the father to so blest a son. |
Gyűlöljem a lányt, vagy irigyeljem a nagyapámat, annyira, hogy a halálát kívánjam. | Hate the girl, or envy my grandfather so much l'd want to kill him. |
Köszönöm, hogy még egy okot adtál rá nekem, hogy irigyeljem Max Evans-t. | Thank you for giving me one more reason to envy Max Evans. |
Nem is tudom, hogy irigyeljem, vagy szánjam érte. | I don't know whether to envy you or pity you. |
Öreg vagyok, hogy irigyeljem az ifjú Byam helyét odafent. | Wind's a gale. l'm too old to envy young Byam aloft. |
Ne irigyeld őt! | Don't envy him. |
Nem, kérlek ne irigyeld Giulia-t. | Please don't envy Giulia. |
Szóval ne irigyeld őket ennyire. | So please don't envy them so much. |
- Ne irigyelje a madarakat! | To fly. Ah, do not envy the birds. |
Csak azt akarom, hogy a testvérem irigyelje a pénzemet. | I just want my brother to envy my money. |
Hadd irigyeljen! | "Let him envy me!" |
Monsignor, senkit nem irigyeljen ezért! | Monseigneur... envy no man for that. |
Ne irigyeljen minket feleségeket, Kapitány. | Don't envy us wives, Captain. |
Ne irigyeljen, Gorlois. | Don't envy me, Gorlois. |
Ne irigyeljen, Mrs Hughes. | Don't envy me, Mrs Hughes. |
Hajlibbentés, csak a látszatra adok, irigyeljetek! | Rah, rah, rah, ha ha ha ha, hair flick, hair flick, keeping up appearances, envy me, envy me. |
és aztán irigyeljetek. Mert minden korábbi munkámnál a főnököm csesztetett: | And then envy me because, every job I ever had with a boss man always harassed, you know: |
felvet a pénz, és irigyeljenek. | millionaires would gawk and envy me. |