"Autrefois, la tribu Tuganda détenait les crânes et savait contenir leur puissance. | "A long time ago, the Touganda tribe possessed the skulls. 'hey knew the secret of keeping their force contained. |
"La 2e missive devait contenir un message évoquant Laboulaye, qui cachera des indices avant sa mort." | "The second missive was thought to contain a Playfair cipher suggesting contact with Laboulaye, who'll hide clues before his death." |
"Méditation"de Massenet, par exemple, je crains que mon système nerveux soit mal équipé pour contenir un sentiment aussi génial. | "Massenet's Meditation, for instance," and I worry that my nervous system "is ill-equipped to contain such immensity of feeling". |
"Savoure ces chocolats. Peut contenir des arachides." Alors ? | Please enjoy these chocolates, may contain peanuts." |
"Tant que je suis moi, et que tu es toi, le monde pourra nous contenir." | "While I am I, you are you, so long as the world contains us both." |
"Comme s'il pouvait être contenu | "As if it could be contained |
"Le temps présent et le temps passé ...sont peut-être tous deux présents dans le temps futur, et le temps futur est contenu dans le temps passé." | "Time present and time past are maybe both present in time future and time future is contained in time past. " |
"Le virus est contenu, mais par précaution, vingt personnes sont en quarantaine "dans l'entrepôt derrière moi, rebaptisé 'Seveso City'. | The virus is contained, still as a precaution, 20 people are quarantined behind me in this vacant warehouse that has now been dubbed "HAZMAT City". |
"Temps présent et temps passé sont à la fois peut-être présent dans le temps futur, Et le temps futur contenu dans le temps passé | "Time present and time past are both perhaps present in time future, and time future contained in time past. |
"le reflet exact du contenu des rapports officiels "et basés sur les dossiers du FBI, | "true reflections, as contained in the official records... based on actual cases from the files of the Federal Bureau of Investigation... |
- Je contiens les énergies, les bienfaits de l'humanité mais je n'arrive pas à me concentrer | I contain the energies, the goodwill of all mankind, but I cannot focus. |
Et bien, il s'avère que le contrat de Monsieur Jordan pour TGS contiens des closes assez inhabituelles, et je ne parle pas des deux Pères Noël que j'ai vu s'embrasser dans le métro. | Well, it turns out Mr. Jordan's TGS contract contains some rather unusual clauses, and I don't mean those two Santas I saw kissing on the subway. |
Je contiens des multitudes. | I contain multitudes. |
Je contiens ma stupeur. | Well, I'll contain my amazement. |
Je contiens ça. | I'm containing that. |
David, contenez-la ! | David, contain it! Now! |
Essayez et contenez vous en, les filles ! | Try and contain yourself, girls! |
Je ne peux pas renvoyer l'ascenseur ... contenez l'explosion dans une structure en béton. | I can send the elevator down... contain the blast in the concrete parking structure. |
Si vous contenez la réaction de fusion en utilisant vos bobines magnétiques supraconductrices, vous créerez une inversion dimensionnelle qui altèrera les lois terrestres de la physique de façon inattendue et aléatoire. | If you contain the fusion reaction using your superconducting magnetic coils, you'll create a dimensional inversion that will alter the local laws of physics in unexpected and randomized ways. |
"Impliquant ou contenant un mensonge" | "Phagocyte: Involving or containing an untruth." |
"Un sac rouge et bleu à fermeture contenant des affaires personnelles." | Item number 13. "One red and blue gym bag with white zipper containing socks, underwear, personal effects." |
"contenant à la fois le pouvoir de créer et celui de détruire." | "containing at once Both the power to create and to destroy." |
- Hier, à la gare de l'Union Station, vous êtes allé aux toilettes pour hommes avec un sac Pan Am contenant 100000 dollars. | - Yesterday at Union Station you entered the men's room with a Pan Am flight bag containing $ 100,000. |
- Je pense que dans cette pièce dans laquelle vous êtes entré accidentellement se trouvaient des documents contenant des informations qui pourraient s'avérer très importantes pour quelqu'un comme Caleb. | - Yeah, I'm guessing that in that room that you accidentally stumbled into were documents containing information that would be very valuable to somebody like Caleb. |