Get a French Tutor
to contain
"Autrefois, la tribu Tuganda détenait les crânes et savait contenir leur puissance.
"A long time ago, the Touganda tribe possessed the skulls. 'hey knew the secret of keeping their force contained.
"La 2e missive devait contenir un message évoquant Laboulaye, qui cachera des indices avant sa mort."
"The second missive was thought to contain a Playfair cipher suggesting contact with Laboulaye, who'll hide clues before his death."
"Méditation"de Massenet, par exemple, je crains que mon système nerveux soit mal équipé pour contenir un sentiment aussi génial.
"Massenet's Meditation, for instance," and I worry that my nervous system "is ill-equipped to contain such immensity of feeling".
"Savoure ces chocolats. Peut contenir des arachides." Alors ?
Please enjoy these chocolates, may contain peanuts."
"Tant que je suis moi, et que tu es toi, le monde pourra nous contenir."
"While I am I, you are you, so long as the world contains us both."
"Comme s'il pouvait être contenu
"As if it could be contained
"Le temps présent et le temps passé ...sont peut-être tous deux présents dans le temps futur, et le temps futur est contenu dans le temps passé."
"Time present and time past are maybe both present in time future and time future is contained in time past. "
"Le virus est contenu, mais par précaution, vingt personnes sont en quarantaine "dans l'entrepôt derrière moi, rebaptisé 'Seveso City'.
The virus is contained, still as a precaution, 20 people are quarantined behind me in this vacant warehouse that has now been dubbed "HAZMAT City".
"Temps présent et temps passé sont à la fois peut-être présent dans le temps futur, Et le temps futur contenu dans le temps passé
"Time present and time past are both perhaps present in time future, and time future contained in time past.
"le reflet exact du contenu des rapports officiels "et basés sur les dossiers du FBI,
"true reflections, as contained in the official records... based on actual cases from the files of the Federal Bureau of Investigation...
- Je contiens les énergies, les bienfaits de l'humanité mais je n'arrive pas à me concentrer
I contain the energies, the goodwill of all mankind, but I cannot focus.
Et bien, il s'avère que le contrat de Monsieur Jordan pour TGS contiens des closes assez inhabituelles, et je ne parle pas des deux Pères Noël que j'ai vu s'embrasser dans le métro.
Well, it turns out Mr. Jordan's TGS contract contains some rather unusual clauses, and I don't mean those two Santas I saw kissing on the subway.
Je contiens des multitudes.
I contain multitudes.
Je contiens ma stupeur.
Well, I'll contain my amazement.
Je contiens ça.
I'm containing that.
David, contenez-la !
David, contain it! Now!
Essayez et contenez vous en, les filles !
Try and contain yourself, girls!
Je ne peux pas renvoyer l'ascenseur ... contenez l'explosion dans une structure en béton.
I can send the elevator down... contain the blast in the concrete parking structure.
Si vous contenez la réaction de fusion en utilisant vos bobines magnétiques supraconductrices, vous créerez une inversion dimensionnelle qui altèrera les lois terrestres de la physique de façon inattendue et aléatoire.
If you contain the fusion reaction using your superconducting magnetic coils, you'll create a dimensional inversion that will alter the local laws of physics in unexpected and randomized ways.
"Impliquant ou contenant un mensonge"
"Phagocyte: Involving or containing an untruth."
"Un sac rouge et bleu à fermeture contenant des affaires personnelles."
Item number 13. "One red and blue gym bag with white zipper containing socks, underwear, personal effects."
"contenant à la fois le pouvoir de créer et celui de détruire."
"containing at once Both the power to create and to destroy."
- Hier, à la gare de l'Union Station, vous êtes allé aux toilettes pour hommes avec un sac Pan Am contenant 100000 dollars.
- Yesterday at Union Station you entered the men's room with a Pan Am flight bag containing $ 100,000.
- Je pense que dans cette pièce dans laquelle vous êtes entré accidentellement se trouvaient des documents contenant des informations qui pourraient s'avérer très importantes pour quelqu'un comme Caleb.
- Yeah, I'm guessing that in that room that you accidentally stumbled into were documents containing information that would be very valuable to somebody like Caleb.