"Из 30 миллиардов вероятностей лишь в одной может содержаться возможность полёта человека". | "Out of the 30 billion possibilities one might contain the poial for human flight." |
"Я знаю, что здесь могут содержаться рекомендации и утверждения... "I know that it may contain recommendations and statements с которыми вы не согласны и не поддерживаете." ...that you do not agree with or support." | "I know that it may contain recommendations and statements that you do not agree with or support." |
В любом случае, Святой Отец, вы никогда не убедите меня, что _плоть_ Христа... может содержаться в ломте хлеба. | You won't make me believe, Father, that the body of Christ can be contained in a piece of bread. |
В сумке мог содержаться героин, но шансы один к ста. | The bag may have contained heroin, but the chances are 100 to 1 that it didn't. |
В этих томах содержаться доказательства представленные на тот момент прокурором Хейзом в деле штат против Макса Карлайла. | These volumes contain the evidence brought forward by then Solicitor Hayes in State vs. Max Carlyle. |
- На компьютере Дарвина содержится... - Открывай. | - Darwin's PDA contains classified... |
А в нём содержится адрес негородского поселения в районе Драклина. | And the Alpena pattern contains an address in an unincorporated community in Draclyn Township. |
В его крови содержится сильный биохимический токсин. | His blood contains strong biochemical toxin. |
В каждом из моих глаз содержится более 100 миллионов отдельных фоторецепторов. | Each one of my eyes contains over 100 million individual photoreceptor cells. |
В каждом содержится ультра гель, увлажняющий крем с УВ фильтрами и средство для очистки пор. | Each one contains ultra gel, uv moisturizer and a pore-cleansing astringent. |
Обществу говорят, что вы содержитесь сейчас где-то в тюрьме Супермэкс, в США. | As far as the general public is concerned, you're being contained in a Supermax facility somewhere in the United States. |
"Настоящее и прошедшее Наверно, содержатся в будущем А будущее заключается в прошедшем" | "Time present and time past are maybe both present in time future and time future is contained in time past. " |
- Здесь содержатся детальные координаты маршрута полета. | It contains detailed flight path co-ordinates |
В крови содержатся следы легкого снотворного. | Blood contains trace amounts of over-the-counter sedative. |
В материалах дела содержатся письма администрации, отправленные Сергееву содержащие информацию о выкупе, а также судом первой инстанции были заслушаны что Сергеев был уведомлен об изъятии у него земельного участка с расположенными на нем зданиями и постройками в установленном законом порядке. | The case file contains letters about the purchase and testimony of Town Administration officials stating that Mr. Sergeyev had been notified of the seizure of the land parcel. |
В метеорите содержатся все известные элементы, плюс один, с которым мы не сталкивались. | The meteorite contains every element known to man, plus one we've never seen before. |
В кусочке мешка для мусора, который мы нашли на туловище, содержался меланин и высокий уровень глутаминовой кислоты. | Residue from the trash bag we found on the torso contained melanin and high levels of glutamic acid. |
В этих "Ламингтонах" содержался яд под названием варфарин. | Those lamingtons contained a poison called warfarin. |
Там содержался генно-модифицированный шафран. | It contained genetically modified saffron. |
Это означало, что птерозавр мог запасать воздух, и, следовательно, кислород, который в нём содержался. | So, it was in there, that the pterosaur was able to store air and the oxygen that it contained. |
В ряде документов содержалась подробная информация нашего взаимного сотрудничества. | A number of the documents contained details of our working relationship. |
Единственная магия, что у меня была, содержалась в амулете, откуда я перекачивала её в случае необходимости. | The only magic I had was contained in an amulet to be siphoned in times of need. |
В них содержалось вещество, называемое тринитрином. Лекарство, прописанное Вашему соседу Гастону Бужу. | They contained a substance called trinitrin, a drug prescribed to your neighbor Gaston Beaujeu. |
В них содержалось доказательство того, что я оказывал финансовую поддержку нескольким антифашистским организациям. | Very well. They contained proof that I was giving financial support to several antifascist organizations. |
И все сумасшедшее содержалось в маленькой квартире. | And all that crazy was contained in a small apartment. |
В ней содержались жестокие и подробные изображения моей смерти и смерти сына. | And it contained violent and graphic images of my child and me being murdered. |
В соскобах содержались частицы амазонита. | Scrapings contained particulates of amazonite. |