Es lo que hace que una rosa quiera ser una rosa y crecer así, y que una roca quiera contenerse y quedarse así... | It makes a rose want to be a rose, and want to grow like that. And a rock want to contain itself and remain like that. |
La Sra. Bligh fue incapaz de contenerse. | Mrs Bligh was unable to contain herself. |
Parece que este virus ha sido mutado intencionalmente para contenerse a sí mismo en el anfitrión original. | It looks like this virus was intentionally mutated to contain itself in the original host. |
Pero no es fácil contenerse. | But it is not easy to contain. |
Tratando de contenerse, veo. | Managing to contain yourselves, I see. |
Por favor, conténgase frente al Cónsul | Please contain yourself in front of the Consul |
"El amor no puede ser contenido. "El ordenado envase del deseo se rompe en pedazos, | Love cannot be contained, the neat packaging of desire splits us under |
"El tiempo presente y el tiempo pasado... Están quizá presentes en el tiempo futuro... Y el tiempo futuro está contenido en el tiempo pasado. | "Time present and time past are both perhaps present in time future, and time future contained in time past. |
"Querido Doctor, esta bolsa y su contenido que he descubierto en el sótano, es una colección de varios objetos, de significado incomprensible." | "My dear Doctor, contained in this bag, which I discovered in the cellar, "is a collection of sundry items of baffling meaning. |
(Radio) El peligro persiste en el caluroso oeste... (Radio) Incluso con la cuarta parte del incendio contenido, la mayor parte sigue ardiendo fuera de control. | (Radio) Danger persists in the hot West. (Radio) Even if almost a quarter of the fire is contained, much of it is still burning out of control. |
- Eh, bueno, lo contrario a lo que paso en Minamata fue contenido correctamente | - Ah, well, the upside of what happened in Minamata is it was fairly contained. |