Conter (to contain) conjugation

Portuguese
70 examples
This verb can also have the following meanings: hold, include, carry, to include

Conjugation of conter

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
contenho
I contain
conténs
you contain
contém
he/she contains
contemos
we contain
contendes
you all contain
contêm
they contain
Present perfect tense
tenho contido
I have contained
tens contido
you have contained
tem contido
he/she has contained
temos contido
we have contained
tendes contido
you all have contained
têm contido
they have contained
Past preterite tense
contive
I contained
contiveste
you contained
conteve
he/she contained
contivemos
we contained
contivestes
you all contained
contiveram
they contained
Future tense
conterei
I will contain
conterás
you will contain
conterá
he/she will contain
conteremos
we will contain
contereis
you all will contain
conterão
they will contain
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
conteria
I would contain
conterias
you would contain
conteria
he/she would contain
conteríamos
we would contain
conteríeis
you all would contain
conteriam
they would contain
Past imperfect tense
continha
I used to contain
continhas
you used to contain
continha
he/she used to contain
contínhamos
we used to contain
contínheis
you all used to contain
continham
they used to contain
Past perfect tense
tinha contido
I had contained
tinhas contido
you had contained
tinha contido
he/she had contained
tínhamos contido
we had contained
tínheis contido
you all had contained
tinham contido
they had contained
Future perfect tense
terei contido
I will have contained
terás contido
you will have contained
terá contido
he/she will have contained
teremos contido
we will have contained
tereis contido
you all will have contained
terão contido
they will have contained
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha contido
I have contained
tenhas contido
you have contained
tenha contido
he/she has contained
tenhamos contido
we have contained
tenhais contido
you all have contained
tenham contido
they have contained
Future subjunctive tense
contiver
(if/so that) I will have contained
contiveres
(if/so that) you will have contained
contiver
(if/so that) he/she will have contained
contivermos
(if/so that) we will have contained
contiverdes
(if/so that) you all will have contained
contiverem
(if/so that) they will have contained
Future perfect subjunctive tense
tiver contido
I will have contained
tiveres contido
you will have contained
tiver contido
he/she will have contained
tivermos contido
we will have contained
tiverdes contido
you all will have contained
tiverem contido
they will have contained
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
contém
contain!
contenha
contain!
contenhamos
let's contain!
contende
contain!
contenham
contain!
Imperative negative mood
não contenhas
do not contain!
não contenha
let him/her/it not contain!
não contenhamos
let us not contain!
não contenhais
do not contain!
não contenham
do not contain!

Examples of conter

Example in PortugueseTranslation in English
"Meditação de Massenet, por exemplo, eu preocupo-me que o meu sistema nervoso esteja mal preparado para conter tanto sentimento.""Massenet's Meditation, for instance," and I worry that my nervous system "is ill-equipped to contain such immensity of feeling".
- Estou a tentar conter o entusiasmo.- I'm trying to contain my enthusiasm.
- Isto pode desencadear uma cadeia de eventos que podemos não ser capazes de conter.This is going to set off a chain of events that we may not be able to contain.
- Já vos disse... A minha força divina não podia manifestar-se até o meu corpo ser maduro o suficiente para a conter.I told you, my divine strength could not manifest until my body was mature enough to contain it.
- Mas independentemente disso, temos que conter a situação antes que seja tarde demais.But regardless, We need to contain the situation on our own
Eu contenho as energias, a boa vontade de toda a humanidade, mas não consigo concentrar-me.I contain the energies, the goodwill of all mankind, but I cannot focus.
Sinto todos estes sentimentos e contenho todas estas coisas para os outros...So that I'm feeling all these big feelings and containing all this stuff for everybody else and it's like...
Walt Whitman escreveu: "Eu contenho multidões".Walt Whitman wrote, "I contain multitudes".
E Van, vê lá se conténs o teu entusiasmo.And Van, try to contain your wild enthusiasm.
"A amostra de pele não contém óleos nem ácidos gordos.""The skin sample contains no oils or essential fatty acid."
"A música contém todo o universo"Music contains the whole universe
"A nossa galáxia contém 100 biliões de estrelasOur galaxy itself contains 100 billion stars
"A pistola contém a sua alma condenada."'The pistol contains her damned soul.'
"Diz-se que essa caixa contém o segredo definitivo".It has been said that this box contains the ultimate secret.
Em primeiro lugar, como contemos os pacientes infectados?First things first. How do we contain the infected patients?
contemos as recordações e experiências de todas as conchas que já ocupamos, Depois de mais de 50,000 anos de existência.We contain the memories and experiences of all the shells we have ever occupied, over 50,000 years of existence.
"Sem morrer, mas contido, amarrado dentro da câmara do falcão, rente à fúria, incómodo perigo, lá, para sempre, permanecerá.""Never dying, but contained, bound inside the falcon's chamber, shorn of anger, thornless danger, there forever to remain."
- Desculpa. O "Desregulador", deve mantê-lo contido, num único espaço.The disrupter should keep him contained to a single space.
- Disseste que estava contido.-You said it was contained.
- Está completamente contido.It's completely contained. Great.
- O Rumancek foi contido.Rumancek has been contained.
"Os nossos chinós naturais contêm cabelo orgânico verdadeiro recolhido no continente europeu de fontes tão conhecidas e do Convento das Irmâs De Medici, em Roma..."our all-natural toupees contain real, organic hair, "collected across the European continent... "from such reputable sources as the Lithuanian hair collective in vilinius...
"Temos algumas relações que todos contêm algo de chumbo."we have some fine relations who all contain some lead."
'Este produto não contêm fragrância." Este desodorizante não têm cheiro."This product contains no fragrance." This deodorizer doesn't smell.
- Bem, é que, vê, as nossas moedas de Ankh-Morpork... contêm bastante menos ouro que meio litro de água do mar.- Well, you see, our Ankh-Morpork coins... contain rather less gold than a pint of sea water.
- Estou a ouvir. Como já disse, o dispositivo contêm os registos de uma civilização morta. Mas também contém a forma química para construir uma forma de vida baseada em silicone.It's like I said, the device contains the records for a long-dead civilization, but it also contains the chemical building blocks for a silicon-based life form.
Mas, contiveste-te.But you contained it.
A Chanceler Merkel insiste que o B.N.D. já identificou os agentes corruptos e conteve a fuga de informação.Chancellor Merkel insists that the BND has already identified the corrupt agents and contained the intelligence breach.
A Segurança conteve a situação.Security has contained the situation.
Achas que a explosão conteve-os?So you think the blast contained it?
Como conteve o míssil do Ceifador.Like he contained the Reaper's missile.
Ela identificou um assassino, conteve um programa de computador que derretia o cérebro das pessoas...She IDed a murderer, contained a computer program that melts people's brains...
Bem, pelo menos nós contivemos o vírus.Well, at least we've contained the virus.
Bem, vamos assumir que o contivemos.We're going under the assumption we've got it contained.
Desculpe-me por dizer, senhor, mas não entendo porque é que ainda não a contivemos.Forgive me for saying, sir, but I don't understand why we haven't contained them already.
Já contivemos o Cavaleiro.We have the horseman contained.
Não podemos, simplesmente, fugir. Nem sequer contivemos o patógeno aqui!Oh, we can't just run off, we haven't even contained the pathogen here!
Cinco batalhões contiveram um incêndio florestal perto da auto-estrada 60, o que fez cortar o trânsito...Fire crews have contained a wildfire Burning near highway 60, which brought traffic - To a standstill...
O governador da Califórnia e o Presidente agiram e contiveram a catástrofe.The governor of California and the president responded and contained it.
Eles asseguram-me que o campo gravitacional que agora existe em volta do Portal conterá a explosão dentro da montanha e não será ameaça para os civis.They assure me that the gravity field... ..now present around the gate will contain the blast within the mountain... ..and pose no threat to civilians.
Então, segunda-feira, a primeira carga da companhia Shelby. conterá mil carburadores para carros Riley.So, on Monday, the first Shelby company crates will contain a thousand Riley carburettors.
A mercadoria chegará amanhã de manhã e o camionista garantiu-me que as caixas conterão uma colheita abundante.The delivery will arrive in the morning, and I was assured by the van driver that the boxes will contain a bumper crop.
A partir de agora, todos os juramentos conterão a frase:From this moment, all official oaths... will contain the following phrase:..
ao longo de sua história, ela conteria extremamente influente e indivíduos poderosos em finanças, negócios, mídia e política.Throughout its history it would contain extremely influential and powerful individuals in finance, business, media and politics.
"por isso podes esperar que a minha próxima carta... contenha montes de dinheiro."so you can expect my next letter to contain lots of money.
'E em muitas das civilizações mais descontraídas 'da Cintura Oriental Exterior da Galáxia, 'O Guia já se sobrepôs 'à grande Encyclopaedia Galactica 'como repositório padrão de todo o conhecimento e sabedoria, 'pois, embora, registe muitas omissões e contenha muitos apócrifos, 'suplanta em muito o antigo, mais dado ao trabalho pedestre,'And in many of the more relaxed civilisations 'on the Outer Eastern Rim of the Galaxy, 'the Hitchhiker's Guide has already supplanted 'the great Encyclopaedia Galactica 'as the standard repository of all knowledge and wisdom, 'for though it has many omissions and contains much that is apocryphal,
- Oh, mas contenha-a ok.- Oh, you containing' it OK,
- Senhora, contenha-se!- Madame, contain yourself!
A 800 milhas de Cuba, a Marinha vai mandá-los parar, vai abordá-los e qualquer barco que contenha armas será forçado a regressar.800 miles out the navy will stop them board and any vessels containing weapons will be turned back
Para que te contenhas.To make you contain yourself.
Quero que contenhas isto.I want you to keep this contained.
Ninguém está seguro do vírus até que o contenhamos aqui.No one is safe from the virus until we have contained here.
É do melhor interesse da Claire, que contenhamos isto, e que a mantenhamos fora do radar. - Ela poderia fugir.Look, it's in Claire's best interests that we contain this and we keep her off the radar.
- Reza para que contenham o Piccolo.Pray it is enough to contain Piccolo.
A menos que esses arquivos contenham alguma coisa sobre a filha, terá de esperar.Unless those files contain something about his daughter, it's gonna have to wait.
Capturem e contenham !Capture and contain!
Capturem e contenham o cenário.Secure and contain the scenario.
Certo, então precisamos de encontrar acessórios de vidro que contenham borossilicato.Okay, so we need to find glass fixtures that contain borosilicate.
"Desperdício contendo compostos halogéneos de operações de manufacturação e acabamentos.""Waste containing halogenated compounds from operations of manufacturing and finishing."
"Nesta altura, o mistério mais perturbador que continua a intrigar as autoridades... "é como foi que o bandido conseguiu sair com sucesso do hipódromo... "com o volumoso saco contendo o dinheiro.At this time, the most baffling mystery that still plagues the authorities... is just how the bandit managed to successfully get away from the track... with the bulky duffel bag containing the money.
"Um mecanismo chamado por eles de O Vácuo, contendo ao mesmo tempo o poder de criar e destruir.""a mechanism known to them as the vacuum, "containing at once Both the power to create and to destroy."
"Um mecanismo contendo ao mesmo tempo o poder para criar e destruir""A mechanism containing both the power to create and to destroy."
A Enterprise dirige-se para Memory Alpha, um planetóide preparado pela Federação só como biblioteca central contendo a história cultural e o conhecimento científico de todos os membros da Federação.The Enterprise is en route to Memory Alpha. It is a planetoid set up by the Federation solely as a central library containing the total cultural history and scientific knowledge of all planetary Federation members.
"Minutos antes da sua morte, o Dr. Winninger apresentou diários que afirmou conterem provas que iriam fazer abortar a tomada de posse de Barbara Trevino no Rainforest Consortium.""Only minutes before his death... "Dr. Winninger produced diaries which he claimed... "contained evidence that would abort the impending induction...
- Claro, porque podemos requisitar os arquivos pessoais, que já sabemos conterem informações prejudiciais.Sure, because we can just subpoena their personnel records, which we already know contain damaging information.
Diga-lhes para encontrarem e conterem a criatura.Tell them to find and contain the creature.
O meu subconsciente estava a tecer uma história de amor e perda, apesar de as minhas memórias não conterem tais histórias.My subconscious mind was weaving a tale of love and loss, even though my memories contain no such stories.
Sei que é difícil conterem-se, sendo tão jovens e cheios de energia.Settle down! I know it's hard to contain yourselves when you're so, so young and full of sugar juice, but we must concentrate on our studies or we will what?
Como é suposto contermos esta coisa quando as nossas balas são completamente inofensivas?How are we supposed to contain this thing when our gunfire is completely ineffective?
Não vamos a lugar nenhum até contermos esta coisa.We're not going anywhere until we contain this thing.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

colher
harvest
conhar
do
contar
tell that
convir
agree
correr
run
manter
keep

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

competir
compete
concluir
complete
confabular
confabulate
conjugar
conjugate
consciencializar
awareness
conspirar
conspire
consumar
consummate
contentar
content
contestar
challenge
converter
convert

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'contain':

None found.
Learning Portuguese?