"Aun si voy por valles tenebrosos, no temo peligro alguno. ". | "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil"- |
"Aunque camine a través del valle de la oscuridad de la muerte, no temo a ningún mal." | "Though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil." |
"Aunque camine por cañadas oscuras "Nada temo "Porque Tú vas conmigo | Though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil, for thou art with me. |
"Aunque pase por oscuras quebradas no temo ningún mal, porque tú estás conmigo". | Yea, though l walk through the valley of the shadow of death... . .. l fear no evil for Thou art with me. |
"He contado los meses y temo que este niño no pertenece a Raleigh." | "I counted the months and afraid that this child does not belong to Raleigh." |
"Así que no temas dormir con tu amada | So don't be afraid to sleep with your sweetheart |
"El presidente Carrington y cien millones más de estadounidenses votarán hoy en unas elecciones que, de pronto se ven centradas en temas de seguridad nacional. | President Carrington and a hundred million other Americans go to the polls today to cast their votes in an election suddenly dominated by questions of National Security. |
"La Casa Blanca no hace comentarios sobre temas de seguridad"... bla-bla. | "White House doesn't comment on security issues." Blah-blah. |
"Nada temas hasta que el bosque de Birnam venga a Dunsinane" | "Fear not, till Birnam wood do come to Dunsinane" |
"No temas dormir con tu amada | don't be afraid to sleep with your sweetheart? |
! Pasando a otro tema... | It doesn't really work! |
"X hace todo lo que puede por evitar el tema. | "X"does whatever he can to avoid the topic, |
, todo el tema del helado no funciona, creo que definitivamente deberías pensar en hacerte cirujana. | - You know, the whole ice cream thing doesn't work out, you should definitely think about becoming a surgeon. |
- El tema de la embajada, No... | The embassy thing, it doesn't... |
- El tema está en un estado de inconsciencia, que él cree que es su cátabasis, y no será capaz de llegar a la superficie si no "enfrenta al Dragón," Doctor. | - The subject here is in an unconscious condition, which he believes to be his catabasis, and he won't be able to reach the surface if he doesn't "confront the Dragon", Doctor. |
- Podrían hacer que les temamos. | -... they could do what we're afraid of. |
El universo dice que no temamos a... | The universe is saying that we don't have to live in fear of the... |
La gente dice que no les temamos a los peces. | 'People say we don't have to be afraid of the fish. |
Mis hombres creen que deberíamos hacer lo mismo con Dunn, así los D'Harans nos temerían como quieren que nosotros les temamos a ellos. | Now, my men think we should do the same to Dunn, so the D'Harans fear us like they want us to fear them. |
No temamos el mañana... pues vivir un solo día siendo totalmente libres... | Let us not fear for tomorrow. To have a day of freedom is worth more than a hundred days of slavery! |
"No temáis, manada pequeña; porque al Padre ha placido daros el reino. " | "Fear not... It is your Father's good pleasure to give you the Kingdom." |
- No temáis, señor Mario, - No hables más, mi Eponine. | - So don't you fret, Monsieur Marius |
- No temáis, si hacéis lo que decimos. | - There's no fear if you do as we say. |
Bien, nenes, no temáis | Well, babies, don 't you panic |
Dejad que hable vuestro corazón y no temáis atacar. Incluso a vuestros más allegados, si estuvieran implicados. | You must take these things so much to heart that you do not fear to strike even the very nearest that you have |
- ¿Cómo puedo hacer que me teman? | How do I get them to fear me? Don't you watch Animal Planet? |
A no teman, que mi canto va pa' dónde quiero yo. | But don't fear, this is what I want to say. |
Adonde esa libertad se dirija, que los tiranos teman. | Everywhere that freedom steers, let tyrants fear. |
Ah, no teman. | Ah,don't be afraid. |
Ahora, no teman. | Now, don't be scared. |
" Lo que el mundo teme hacer .. " | "What the world is afraid of doing.." |
"El BID no teme al triunfo de Evo y mantendrá ayuda." | "The Interamerican Development Bank does not fear an Evo victory. |
"El que está abajo no teme caer." | "He that is down need fear no fall!" |
"Lyndon Johnson teme que el público estadounidense no esté de humor para aceptar sus optimistas conclusiones y puede que jamás permita que revelen el informe por completo. | "Because Lyndon Johnson fears that the US public... is in no mood to accept its optimistic conclusions... he may never permit the report to be released in full. |
"No te vayas". ¿Por qué la gente teme más a Vesta que a otros dioses? | Why do we fear Vesta more than other gods? |
"Si temes a la respuesta, no hagas la pregunta". | "If you're afraid of the answer, don't ask the question." |
- Amo, ¿a qué le temes? | - Master, what do you fear? |
- No temes por tu libertad. | You don't fear for your freedom. |
- Pensé hacerlo, pero... - Pero le temes al perro mongol. | The thought came to me, but- But you feared the Mongol dog! |
- Si temes a las alturas, por qué conseguiste estos puestos? | - I've already seen it. - If you're afraid of heights, why do you get seats up here ? |
- Le tememos a lo que no entendemos. | - We fear what we don't understand. |
- No te tememos. | - We don't fear you. |
-No le tememos a sus armas. | Show him we do not fear his weapon. |
Ahora tememos que esté en manos de alguien que se salte las normas. | And now they're afraid that it got into the hands of those who don't know the rules of the game. |
Ambos hablamos con él, y ahora tememos hacerlo... por lo que podría llegar a hacer. | We both have, and now we're afraid to talk to him because of what he might do. |
"Si teméis a la soledad, no os caséis". | "If you are afraid of loneliness, do not marry". |
- Amigos, ¿teméis que no cante? | - But friends, suppose I do not want to sing? |
- No teméis a Fabio. | - You don't fear Fabio. |
Y de todas formas, hablando en serio, ¿qué es lo que teméis? | And anyway let's be serious, what do you fear? |
Y es más: no os tememos como vosotros nos teméis a nosotros. | We're better than you, and most importantly we do not fear you the way you fear us. |
"Los realistas no temen a los resultados de sus estudios". | "realists don't fear the results of their study." |
- Aquellos no temen a nada y a nadie. | - Those ones do not fear nothing and nobody. |
- Les temen mucho a sus padres. | - They're too afraid of their fathers to do anything- |
- Los leprosos no le temen al fuego. | - Lepers do not fear fire. |
- Nada, no temen a nuestra justicia. | - Nothing, they don't fear our justice. |
Bueno, chicos, no temás ponerla en la posición que os parezca, ¿vale? | Okay, guys, don't be afraid to put her in any position that you want, okay? |
Mm. ¿Qué es lo que más temés? | Mm. What do you fear the most? |