- Algo de humildad le ayudaría a templar ese orgullo | - Some humility would help to temper that pride. |
- Déjame adivinar, se te insinuó, y te quiere templar. | - you allow me to guess, you were insinuated, and he/she wants to temper you. |
Bowles supo templar sus teorias hasta que tuviera pruebas concretas. | Bowles knew to temper his theories until he had concrete evidence. |
Cuando Apophis lance su ejército a la batalla, tú estarás allí para templar su espada. | When Apophis throws his armies into the fire, you will be there to temper his sword. |
Es el deber de la ley templar la justicia con la piedad... cuando la situación lo justifica. | It is the duty of the law to temperjustice with mercy... when the situation warrants. |
Cuán fácilmente podemos perder de vista... por qué nos esforzamos para reconstruir el templo: | How easily we can lose sight of... why we strive to rebuild the temper: |
Lo templas. Lo mantienes un tiempo más en este armazón. | You temper it, then keep it for some more time in this frame. |
"El Señor templa el viento al cordero despojado". | The Lord tempers the wind to the shorn lamb. |
Fuerza y coraje templan el buen juicio. | Strength and courage tempered by judgement |
Igual que estas piedras verdes templan las armas y las hacen más fuertes, ella nos fortalece. | Just as these green fire rocks temper our weapons making them stronger, she makes us stronger. |
EI filo cortante lo templó en la sangre de un león. Y vean aquí. EI escupió el pentangulo un símbolo de fe y verdad. | The cutting edge he tempered in the blood of a lion, and see here- he carved the pentangle, a symbol of faith and truth, so whoever held this sword would have faith and know that it would serve |
Pero la Flota Estelar cogió a esa niña asustada y airada, y la templó. | But Starfleet took that frightened angry girl and tempered her. |
Las dificultades templaron al hombre. | Difficulties tempered man. |
"Un mismo temple de corazones heroicos" | "One equal temper of heroic hearts... |
"Un temple igual de corazones heroicos debilitados por el tiempo y destino pero con una poderosa voluntad de esforzarse, de buscar, de encontrar y no ceder." | 'One equal temper of heroic hearts, 'Made weak by time and fate, but strong in will 'To strive, to seek, to find and not to yield.' |
A fe mía, corazoncito, creo que estáis ahora en un buen y excelente temple. | I' faith, sweetheart, methinks now you're in an excellent good temperality. |
Ahora, estoy perdiendo mi paciencia y mi temple. | Now I'm losing my patience and my temper. |
Amy perdió su temple. | Amy lost her temper. |
Vamos un poco contrarreloj, así que templemos ese berrinche. | We're on a bit of a clock here, so let's dispense with the temper tantrum. |
"... templado por los argumentos y las restricciones de un ser civilizado ". | "... tempered by the arguments and the restraints of a civilezed being." |
- pero no templado. | But it's not tempered. |
-Soy S. Kubrick. Creo que si el poder imperante respetara los buenos filmes o a quienes los hacen si este respeto fuera templado por una observación algo cínica los filmes mediocres podría ser tan exitosos... | I think that if the reigning powers had any respect for good pictures or the people who could make them that this respect was probably very well tempered by the somewhat cynical observation that poor and mediocre pictures might just as well prove successful as their pictures of higher value. |
Aquí no es nada, el invierno en Francia es templado. En mi país es muy duro, hay pinos, hay bosques espesos. | Here it is not anything, the winter in France it is tempered in my country it is very hard, there are pines, there are thick forests |
Aunque sólo sea la pieza más pequeña puede romper vidrio templado. | Even just the smallest piece can break tempered glass. |