"Es difícil imaginarse un sitio peor del lugar del que vengo, | "It's hard to imagine a place worse "than where I've come from, |
- Señora. Debe tratar de no imaginarse a Camille en trozos y piezas. | Madame, you must try not to imagine Camille in bits and pieces. |
- ¿Es normal imaginarse cosas? | It's normal to imagine things? |
A Wadley le gustaba imaginarse desafiante, como el valiente Toussaint Louverture. | Wadley liked to imagine herself defiant, like brave Toussaint Louverture. |
A los arrendatarios les gusta imaginarse sus propias cosas en la casa. | Renters like to imagine their own stuff in the house. |
- Bien, imagínate el resto. | Okay, well, just imagine the rest. |
- Excelente, imagínate. ¿Harán otra? | -They both did great, obviously but I can only imagine, if they would have done another one? |
- Imagina apreciar algo durante 150 años y luego imagínate eso siendo arrancado de tus manos. | Imagine cherishing something for 150 years and then imagine that being ripped away from you. |
- Imagínate, imagínate... | - Imagine that, imagine that... |
- Muy bien. E imagínate que estás con ella. | And imagine that you are with your wife. |
- Pero imagínese, buen hombre, si en lugar de cuatro tuviera tres, en vez de quince, catorce, en dos palabras, cada número menos uno, entonces se habría ganado cien mil. | - Just imagine, my good man, if, instead of four you had three, instead of fifteen, fourteen, in short, every number less by one, then you would be drawing one hundred thousand. |
- Sí, imagínese cómo estoy yo. | Yeah, well, imagine being me. |
A la afortunada persona que nunca la ha escuchado solo puedo decirle, imagínese cómo sonaría una col de Bruselas si una col de Bruselas pudiera hablar. | To the lucky person who has never heard it, I can only say, imagine what a Brussel sprout would sound like if a Brussel sprout could talk. |
Ahora imagínese si esa puerta esta cerrada con llave. | Now imagine if that door was locked. |
Ahora imagínese, por favor que un flamante Coup de Ville, recién salido de fábrica estuviera al lado del suyo del 65. | Now imagine if you will, a brand new Coup de Ville, fresh from the factory, sitting alongside your '65. |
Además, ¡imaginaos estas sobre hielo! | Plus, imagine these on ice. |
Ahora imaginaos un mundo en el que no existiera cuidados dentales. | Now imagine a world where dental care is nonexistent. |
Amigos, imaginaos este escenario. | Friends, imagine yourself in this scenario. |
Bueno, imaginaos esto... | Well, imagine this... |
Entonces imaginaos que yo soy la maestra y vos la aprendiza. | Then imagine that I am the master and the apprentice you. |
- Bueno, imagínense Uds. que cuando... - ¿Qué le pasa? | - Well, imagine that when... Whats the matter with you? |
- Lo hizo. ¡Sólo imagínense! | - He did. Just imagine! |
Ahora imagínense lo que debe sentirse ser Marlon West. Día tras día tras día, bajo la presión social de la escuela secundaria. | Now imagine what it must be like to be Marlon West day after day after day in the sociological pressure cooker of high school. |
Ahora imagínense un ente así con todas las emociones humanas. | So now imagine such an entity with a full range of human emotion. |
Ahora, imagínense cómo me sorprendí cuando busqué mi nombre... y vi que además del mío, había otro Harvey Pekar. | Now, imagine my surprise when l looked up my name... and saw that in addition to me, another Harvey Pekar was listed. |
"Es como nunca había imaginado." | She's like what l never imagined. |
"Lo que una vez se comprobó alguna vez fue imaginado. | "What now is proved was once only imagined. |
"Me alegrará mientras viva que, incluso en el momento de su muerte, su rostro tuviera una expresión de paz que nunca habría imaginado en semejante ser". | "I shall be glad as long as I live that even in that moment of final dissolution there was in the face a look of peace, such as I never could have imagined might have rested there." End quote. |
"Nunca hubiera imaginado ... " '... lo que pasó con ella aquel día. " | 'She could've never imagined... ' '... what happened with her that day.' |
"Pero es un misterio más grande que yo había imaginado. | 'But it's a bigger mystery than I'd ever imagined. |
-No, imaginate los zapatos sucios de Reino. | No, imagine Reino's dirty shoes now. |
-Si, imaginate... | Yes, imagine that ... |
..imaginate lo que te hubiera podido haber hecho | ..imagine what could have I done to you. |
5 años, imaginate! | 5 years, can you imagine! |
Ahora, imaginate en una playa de arena blanca. Las olas rompiendo suavemente en la orilla. | Now, imagine yourself on a white-sand beach, the waves gently lapping onto the shore. |
- ¿No cree que está imaginándose esto? | Aren't you just imagining these things? |
Desde entonces, lleva... furtiva, sospechosa, imaginándose todo tipo de cosas horribles. | Ever since then, she's been furtive, suspicious, imagining all kinds of terrible things. |
Los visitantes desfilan, sus ojos brillan ante estos relucientes vehículos, imaginándose tras el volante... en camino hacia su lugar de vacaciones. | Visitors stream by, their eyes aglow at the sight of these gleaming vehicles, imagining themselves behind the wheel en route to their holiday destination. |
Sigue imaginándose síntomas, y ahora tengo que hacerle esas comidas horribles anti-diabetes. | He keeps imagining symptoms, and now I have to make him these awful anti-diabetic meals. |
¡Siempre inventando, imaginándose cosas! | Always making things up, imagining things! |