Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Imagi (to imagine) conjugation

Esperanto
21 examples
Mi
Mi
Mi
Present tense
imagas
estas imaganta
estas imagata
Past tense
imagis
estas imaginta
estas imagita
Future tense
imagos
estas imagonta
estas imagota
Conditional mood
imagus
estas imagunta
estas imaguta
Vi
Jussive / command
imagu

Examples of imagi

Example in EsperantoTranslation in English
Starigante sin sur la genuoj, ŝi direktis la rigardojn,—tra la koridoreto—en—la plej belan ĝardenon, kiun oni povas imagi. Ho! kiel ŝi sopiris eliĝi tiun malluman halon, kaj ĉirkaŭvagadi inter jenaj helfloraj bedoj kaj dolĉaj fontanoj!How she longed to get out of that dark hall, and wander about among those beds of bright flowers and those cool fountains, but she could not even get her head though the doorway; 'and even if my head would go through,' thought poor Alice, 'it would be of very little use without my shoulders.
Kaj ŝi penis imagi al si la aspekton kiun kandelflamo havas post kiam oni estingis ĝin!And she tried to fancy what the flame of a candle is like after the candle is blown out, for she could not remember ever having seen such a thing.
Ŝi estas la plej bona muskaptisto kiun vi povus eĉ imagi; kaj se vi vidus ŝin birdkaptanta,..."And oh, I wish you could see her after the birds! Why, she'll eat a little bird as soon as look at it!'
Alicio penis imagi al si, kiaspeca estus la vivo, se ŝi loĝus en putfundo kaj nutrus sin per melaso; sed la peno estis tro konfuziga, sekve ŝi demandis: "Kial ili loĝis en la putfundo?"Alice tried to fancy to herself what such an extraordinary ways of living would be like, but it puzzled her too much, so she went on: 'But why did they live at the bottom of a well?'
Unue ŝi ne povis imagi kio ĝi estas; sed observinte ĝin kelke da momentoj, ŝi konstatis ke ĝi estas grimaco. "Do, la Ĉeŝŝa Kato venas," ŝi konkludis, "nun mi havos kunparolanton."She was looking about for some way of escape, and wondering whether she could get away without being seen, when she noticed a curious appearance in the air: it puzzled her very much at first, but, after watching it a minute or two, she made it out to be a grin, and she said to herself 'It's the Cheshire Cat: now I shall have somebody to talk to.'
"Ĉu vi imagas ke mi volus priparoli tian temon?'As if I would talk on such a subject!
Vi ne imagas tion kio okazis antaue.You can't imagine what was going on.
Mi imagas, kio tuj okazos! Okazu kio ajn, nur ne skandalo!I can imagine what's going to happen!
- Ĉu vi imagas, kion vi ĵus vidis? - Kompreneble!Do you realize what you have just seen?
Anjo? Vi ne imagas! Mi forflugas al Gagri!Anyuta, you won't believe it!
Fine, ŝi imagis al si kiel ĉi tiu sama fratineto en la venontaj jaroj estos mem plenaĝa virino; kiel ŝi kredeble gardos, dum la maturaj jaroj, la simplan kaj ameman koron kiu karakterizas la nunan infanecon; kiel ŝi kredeble kolektos ĉirkaŭ si aliajn infanojn, kaj al ili briligos la okulojn per multe da strangaj rakontoj, eble eĉ per tiu ĉi stranga Sonĝo; kiel ŝi kredeble simpatie partoprenos ĉiujn iliajn simplajn ĝojojn kaj malĝojojn, rememorante siajn infanjarojn kaj la belajn somertagojn.Lastly, she pictured to herself how this same little sister of hers would, in the after-time, be herself a grown woman; and how she would keep, through all her riper years, the simple and loving heart of her childhood: and how she would gather about her other little children, and make their eyes bright and eager with many a strange tale, perhaps even with the dream of Wonderland of long ago: and how she would feel with all their simple sorrows, and find a pleasure in all their simple joys, remembering her own child-life, and the happy summer days.
La kondiĉoj de la sensiveco plenumiĝis, li imagis, en la aranĝsistemo de tiuj ŝtonoj—en la ordo laŭ kiu ili estis apudmetitaj, kaj ankaŭ en tiu de la multaj fungoj sternitaj sur ili kaj de la putrintaj arboj ĉirkaŭstarantaj—antaŭ ĉio en la longtempa seninterrompa daŭro de tiu aranĝo kaj en ties duobligo en la trankvilaj akvoj de la lageto.The conditions of the sentience had been here, he imagined, fulfilled in the method of collocation of these stones—in the order of their arrangement, as well as in that of the many fungi which overspread them, and of the decayed trees which stood around—above all, in the long undisturbed endurance of this arrangement, and in its reduplication in the still waters of the tarn.
Mi ja neniam imagis, ke ili estos mortigitaj.I never thought that they would be killed.
Imagu kiel bele, de kiam mi estis knabeto mi imagis vin tiel:You know, since I was a boy I always dreamed of you like that.
tian belecon mi neniam imagis.Never would I have believed that the sky could be so beautiful
Mi neniam imagus, ke mi renkontos vin ĉi tie.I never would have thought that I would meet you here.
"Mi tute konsentas," denove diris la konsentema Dukino, "kaj jen la moralo:—'Vi ĉiam estu laŭ la aspekto'—aŭ se vi volas ke mi esprimu ĝin pli klare:—'Vi neniam imagu al vi ke vi ne estas aliaspekta ol tio, kio al aliaj ŝajnus ke kio vi aŭ estis aŭ aspektus esti, ne estas aliaspekta ol kio vi antaŭe estis, estus ŝajninta al ili esti aliaspekta.'"'I quite agree with you,' said the Duchess; 'and the moral of that is--"Be what you would seem to be"--or if you'd like it put more simply--"Never imagine yourself not to be otherwise than what it might appear to others that what you were or might have been was not otherwise than what you had been would have appeared to them to be otherwise."'
Ho, imagu vi la ravon esti supren altlevita! Esti kun omar' kunulo for en maron forĵetita!""You can really have no notion how delightful it will be When they take us up and throw us, with the lobsters, out to sea!"
Viro en 60aj jaroj, en provizora loĝejo en Aizu-ŭakamacu , origine el Ookuma: "Nu, ankaŭ vi imagu.A man in his 60s, originally from Okuma, now Aizuwakamatsu provisional housing: “Now I want you to think about it.
Kara filo, imagu: mi laboras.My dear boy. Just imagine, I am working.
Se vi volas suprenlevi gravan ŝtonon... imagu ke ĝi estas pugo virina, tiel vi sukcesos.If you want to lift a heavy rock, think of it as a woman's butt. Then you'll be able to lift it.

More Esperanto verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

imagadi
do
imagebli
do
imagendi
do

Other Esperanto verbs with the meaning similar to 'imagine':

None found.