Get a Spanish Tutor
to approach
Armen sus armas o intenten aproximarse a la superficie y mataré a los rehenes.
Arm your weapons or make any attempt to approach the surface, and I'll kill the hostages.
Bueno, se conocen desde hace mucho, y Penny se crió entre caballos, así que sabe cómo aproximarse a él sin que se inquiete.
Well, they've known each other a long time, and Penny grew up around horses, so she knows how to approach him without making him skittish.
Después de advertirle de cómo aproximarse a Gabe, me pusieron en una camioneta segura, por si pudiera ser útil.
After I advised you on-on how to approach Gabe, they put me in this secured van, in case I could be useful.
Disparen sin dilacion a cualquier convicto que intente aproximarse.
Shoot without challenge any convict who attempts to approaches.
El sumo sacerdote debía usarlos para aproximarse al Arca.
TZADOK: The high priest would have to have these on to approach the Ark.
Entonces aproxímate.
Then approach.
Necesito que lo encuentres, Cass, lo más rápido que puedas pero aproxímate con cautela, ¿me escuchaste? Haré lo que pueda.
I need you to find him, Cass, as fast as you can, but approach with caution, you hear me?
Sr. Agnelet, por favor, aproxímese.
Monsieur Agnelet, please approach the witness stand.
Aproximaos, aproximaos.
Approach, approach.
Así que aproximaos con precaución.
So approach him with caution.
Si estáis intentando acercaros a alguien, aproximaos contra el viento, u os olerán a los dos venir desde una milla de distancia.
If you're trying to sneak up on someone, approach from upwind, Or they will smell you two coming from a mile away.
Abogados de ambas partes, aproxímense al juez.
Will opposing counsel approach the bench?
Ahora aproxímense al altar.
Now approach the altar of the Virgin.
Bueno, la siguiente fila por favor aproxímense con tus platos?
Okay, will the next row please approach with your plates?
Conductor trasero, conductor delantero... salgan de su vehículo y aproxímense.
Follow driver, lead driver, exit your vehicle and approach.
Equipo Dos, aproxímense.
Team Two, you're go for approach.
Algunos de tu grupo se han aproximado a mí.
Some of your group have approached me.
Bueno un par de los de primera línea dicen que se ha aproximado a algunos operativos.
Well a couple of frontliners say he's approached some operatives.
El sudes podría haberse aproximado a ella en la calle.
The unsub could have approached her on the street.
Está bajo nuestra protección mientras hablamos, pero si se ha aproximado a cualquier otro indivi...
He's under our protection as we speak, but if you've approached any other individual-
Se ha aproximado a Odin.
You have approached Odin.
tranquilo, aproximate a esa roca manteniendo el rumbo... hasta que creas que estas a 150 mts de ella.
I want you to approach that rock on this heading... until you are within 500 feet of it.
! Objetivo aproximándose!
Target approaching!
"De Atlantis..." "detectamos una nave Espectro aproximándose a las coordenadas de la Odisea en Pegasus"
"from Atlantis... have detected Wraith ship approaching Odyssey's coordinates in Pegasus.
"aproximándose..."
"approaching..."
(sirena aproximándose)
(siren approaching)
- ALERTA TÁCTICA: nave aproximándose, rumbo 184 marca 7
Tactical alert. Vessel approaching, bearing 184 mark 7.