"Au premier acte, il faut aborder la scêne avec Madeleine autrement." | "In the first act, you must approach the scene with Madeline differently." |
"Chère excitée au bureau, vous ressemblez de plus en plus à ma copine Vanne, follement amoureuse d'une collègue, mais qui ne sait comment l'aborder. " | "Dear Horny at the Office you're becoming more and more like my buddy Stitch in love with a coworker, yet no idea how to approach the individual. " |
"Curieusement, j'ai toujours réussi à entrer en relation avec des inconnues... qui me plaisaient, sans avoir à les aborder. | "Somehow, I always manage to establish contact with women without having to approach them directly." |
- ... dans leur façon d'aborder... | ...about their approach to strange occurrences. |
- Vous trouvez que j'ai eu tort, de vous aborder ? | Was I wrong to approach you? |
Aviez-vous abordé Schillinger ? | lsn't it true that that time you approached Schillinger? |
C'est juste que Jen Barkley m'a abordé pour la même chose. | It's just, Jen Barkley kind of approached me about running. |
Comme ce sont les gamines qui l'ont abordé, en fait, c'est lui la victime, pas elle. C'était de la légitime défense. | Since the kids approached him first he is actually the victim, not her lt was legal defense |
Comme vous avez abordé mon client à titre privé, tous vos frais d'avocat seront à votre charge. | Since you approached my client as a private citizen, The department will not provide you with counsel. You'll be forced to flip the legal bills on your own. |
Comment auriez-vous abordé la bonne Reine Bess si vous vouliez quelque chose de sa part. | How would you have approached good Queen Bess if you wanted something from her. |
- C'est la première fois que j'aborde une inconnue. | It's the first time I ever approached a stranger. |
Alors... comment aborde-t-on la quarantaine? | So, how are we as we approach 40? |
C'est la première fois qu'on m'aborde dans la rue. | It's the first time I've let anyone approach me on the street. |
C'est la première fois qu'un homme vous aborde ? | What? You've never been approached by a man before? |
Comment aborde-t-on une enquête comme celle-ci, M. Donovan ? | How do you approach an investigation like this, |
- Pourquoi vous abordez les gens comme ça, en les questionnant sur le bonheur? C'est quoi le rapport? | Why are you approaching people and asking them this? |
Donnez-en une quand vous abordez quelqu'un, ..avec votre prénom inscrit dessus, ..pour qu'on identifie lequel d'entre vous l'a mené jusqu'ici. | When you approach anyone, be sure to hand them one with your first name written on it, so we can identify which of you led them here. |
Ne m'abordez pas dans la rue. | Don't approach me on the street |
Ne m'abordez pas en public. | Don't approach me in public. |
Prenez votre robot, par exemple... tant d'idées et de concepts disparates qui ont besoin de s'unir, mais si vous abordez votre oeuvre en la vénérant et y déversez votre âme, elle commence à prendre vie d'elle-même. | Take-take your robot, for instance... so many disparate ideas and-and concepts that all need to come together, but if you approach your work with reverence and pour your very soul into it, it starts to get a life of its own. |
Et nous accueillerons chaque jour comme un cadeau, en l'abordant avec le même courage et détermination dont tu vivais ta vie entière. | And we will greet every new day as a gift, approaching it with the same bravery and determination with which you lived your entire life. |