- Não posso aproximar-me dele. | - Impossible to approach him. |
- Permissão para me aproximar, Senhoria. | Permission to approach, Your Honor. FWAE-WAN: |
- Sim, está a aproximar-se. | - Yes, it begins to approach. |
- Tentamos nos aproximar mesmo dos casos mais perigosos... - com raciocínio gentil e persuasivo. | We try to approach even our most dangerous cases... with gentle and persuasive reasoning. |
A Polícia pede ao público para não se aproximar do casal mas para contactar a Polícia de Siracusa através do 800-555-0199. | Police have asked the public not to approach the couple but to contact Syracuse PD at 800-555-0199. |
Amado Frederick, passei pela igreja onde Geoffrey se baptizou... e aproximo-me da ponte de Rutherford. | Dearest Frederick, I havejust passed the church where Jeffrey was baptized. and I'm quickly approaching the Rutherford Bridge. |
Estou dentro, Jack, aproximo-me da recepção. | I'm inside, jack, approaching the front desk. |
Eu aproximo-me. | I approach. |
Eu deslumbro quando me aproximo dde vocês Faço os vossos pulmões segurarem o folego! | I overwhelm as I approach you Make your lungs hold breath inside! |
Muito bem, estou no módulo de serviço, aproximo-me da unidade. | All right, I'm at the service module... approaching the unit. |
- Se te aproximas sem autorização dispararam primeiro e perguntam depois. | - Yes, but if you were to make an unauthorized approach, they'd shoot first and ask questions later: |
Bem feito, Markus! Tu precisas de ser mais rápido á medida que te aproximas do final. | But you need to kick harder as you approach goal. |
Cuidado com quem te aproximas. Podes deixar. | - Be smart about who you approach. |
Depois aproximas-te da Peyton. | And then you approach peyton. |
E então Daniel te aproximas. | And then Daniel approaches. |
"Como a luz, a morte reluzente se aproxima... | As bright, shining death approaches |
"E uma bela noite, depois de uma longa e calma viagem," "decorrida sem qualquer incidente," "o barco aproxima-se do fim da sua pacífica viagem." | And one fine night after a long calm voyage, unbroken by further incident ... the ship approaches the end of its peaceful voyage. |
'O número de livros aproxima-se do infinito, como o número de meses de frio se aproxima do quatro.' | "The number of books approaches infinity "as the number of months of cold approaches four. |
- Imperatriz, o Raius aproxima-se! | Empress, Raius approaches! |
- O resultado se aproxima de Theta. | - the result approaches Theta. |
- Como é que nos aproximamos do local? | - How do you wanna approach the site? |
- Dr. McKay, aproximamos-nos do alvo. | Dr. Mckay,we're approaching the target. |
- Só utilizando, o factor de aceleração da explosão, já nos aproximamos do limite. | Only using, acceleration factor of breath we approach the limit. |
A tripulação prendeu-nos quando nos aproximamos da costa. | The crew locked us away as we approached the coast. |
A votação está agora a decorrer nos 48 Estados enquanto nos aproximamos do final destas históricas eleições. | Man: Voting is now under way in all the lower 48 states as we approach the end of this historic election. |
Excepto ele ter se aproximado e falado contigo. | Except that he approached you and he spoke to you. |
O suspeito pode-se ter aproximado na rua. | The unsub could have approached her on the street. |
Se tivesse me aproximado dela primeiro... se a tivesse escutado... poderia te-la salvo. | If I had approached her first, If I had listened to her, I could have saved her. |
Só assim poderia ter-se aproximado de nós. | That's the only way it could have approached us without being picked up. |
Willia eu nunca teria me aproximado de você. | Willia I never would've approached you. |
"e aproximam-se dos domínios da arte. | "and approach the realm of art. |
(Passos aproximam-se) | (Footsteps approach) |
- Comandante... uma das nossas naves de patrulha está sob fogo das forças que se aproximam. | Commander. One of our patrol ships is under attack from the main force approaching the fleet. |
- Se aproximam uns cavaleiros! | Riders approachin' |
Alguns aproximam-se de nós com arrogância, como o seu amigo Horemheb. | There are some who will approach you arrogantly, demanding. Like your friend Horemheb. |
"Quando me aproximei, ele atacou." | "As I approached, he attacked. |
"Quando me aproximei, o Drang-Zorn desapareceu. | "As I approached, the Drang-zorn vanished. |
A verdade é que quando me aproximei dele, apercebi-me de que o conhecia. | Well, as I approached him, I realized that I knew him. |
Afastou-se quando me aproximei para dizer que gostava da forma como a música do violino dele abafava o som dos martelos pneumáticos | He took a step back when I approached him to say I liked the way his violin music drowned out the jackhammers on Grand Street. Period. |
Desde o momento em que eu me aproximei de vocês os 3... tu já estavas morto. | From the moment I approached you three... you were dead already. |
Não! Nesse instante, aproximaste-te da tua arte. | In that single instant, you approached the epitome of your art. |
Quando te aproximaste e disseste que eras repórter, achei que querias falar sobre o meu pai. | Well, when you approached and said you were a reporter, I assumed you wanted to talk about my father. |
Tens um poder próprio e ainda nem te aproximaste dele, e não tens que ter medo. | You have a power of your own you haven't even approached yet, and you don't have to be afraid. |
Tu aproximaste-te da tribuna e disseste: | - Mm-hmm. - You approached the bench and you said, "Your Honor, |
É por isso que aproximaste-te de mim? | Is that why you approached me? |
"A Elizabeth aproximou-se da porta do quarto do hotel." | "Elizabeth approached the hotel room door. |
"Então, Nabucodonosor aproximou-se da abertura da fornalha escaldante e gritou, | "Nebuchadnezzar then approached the opening of the blazing furnace and shouted, |
"Esau aproximou-se e abraçou-o ternamente | "Esau approached and warmly embraced him |
"O terceiro cabrito aproximou-se da ponte" | "The third billy goat gruff approached the bridge..." |
"se aproximou de um cliente do Donaldson e de mim a fazer algumas ameaças, e eu fui atingido na cabeça por uma garrafa de Yoo-hoo." | "approached a Donaldson's customer and me while making threats... and I was struck in the head by a bottle of Yoo-hoo." |
Sabia que éreis vós no momento em que vos aproximastes de mim. | I knew it was you from the moment you approached me. |
- E quando se aproximaram do barco, - - Que é que viu? | And as you initially approached the sailboat, ...what did you see? |
- Três homens aproximaram-se do veículo. | Three men have approached Hasan's vehicle. |
Começámos a usá-lo quando os aviões se aproximaram. | We start to use it when the airplanes if had approached. |
Depois, o Professor e os seus colegas de Washington aproximaram-se de mim que o meu relacionamento com ele me faz "um valor único" para eles. | Eventually, the Professor and his Washington colleagues approached me with a few sordid details about Phillip and he told me that my relationship with him made me "uniquely valuable" to them. |
Duas mulheres se aproximaram de nós, ...e atacaram-nos. | Two strange women approached us. They attacked us, tried to draw the very breath from our bodies. |
Pai Nosso, que estais no céu, antes de irmos para o campo de batalha, cada soldado de entre nós se aproximará de Vós à sua maneira. | Our Father in Heaven, before we go into battle, every soldier among us will approach you each in his own way. |
"Não se aproxime da costa americana ou será atacado. | "Do not approach US coast or you will be attacked. |
- Advogado, aproxime-se. | - Counsel approach. |
- Aparentemente, ela guarda uma nova tecnologia desenvolvida pelos nazis, que pretendem usar contra qualquer exército que se aproxime. | It apparently houses a new technology developed by the Nazis, one they intend to deploy against any approaching armada. |
- Não se aproxime dela. | No, you do not approach Elizabeth Maddox. |
- Não se aproxime outra vez. - De acordo. | - Do not approach me . |
- Não te aproximes. | - Do not approach. |
Chandler, mantém-na debaixo de olho mas não te aproximes. | Chandler, keep her in sight, but do not approach her. |
Nate, és o único que pode apanhar o Anson antes que escape, por isso quero que o vigies, mas não te aproximes. | Nate, you're the only one who can get to Anson before he escapes, so I want you to get eyes on him, but do not approach him. |
Não te aproximes até eu chegar. | Do not approach until I get there. |
Não te aproximes de mim. | Do not approach me. |
Quer que nos aproximemos do carro. | They want us to approach the car. |
permite que nos aproximemos da realidade. | enables us to approach reality. |
- Não se aproximem. | - Do not approach. |
- Os advogados que se aproximem. | - Will counsel approach the bench? |
-por favor se aproximem dos blocos. | -please approach the starting blocks. |
A criatura que nos atacou... trouxe-nos para aqui e parece estar a guardar o seu território, portanto... aproximem-se com o máximo de cautela. | The creature that attacked us, it brought us here, and it appears to be guarding its territory, so approach with extreme caution. |
A polícia pede que não se aproximem dele, pois está armado e é considerado perigoso. | The police are urging the public to not approach the man, as he is considered armed and dangerous. |
"De Atlantis, detectamos uma Hiveship se aproximando a posição de Odyssey em Pegasus, não podemos reenviar directamente por causa de interferência. | "from Atlantis... have detected Wraith ship approaching Odyssey's coordinates in Pegasus. Cannot relay warning directly because of interference. |
- Estamos nos aproximando, Srs Vou aproximar para as primeiras observações. | Piedmont approaching, gentlemen. Go over and give us a look first, Dempsey. |
- Está a 2 km e aproximando-se. | - It is 2 km away and approaching. |
- Está se aproximando. | Massif approaching. |
-Ainda aproximando-se, Capitao. | - Still approaching, Captain. |
2 lanchas piratas a aproximarem-se, seguidas, provavelmente, por navio-mor. | We are being approached by two pirate skiffs with a possible mothership following. |
2 sedãs a aproximarem-se. | 2 sedans approaching. |
A base foi atacada, ouvíamos as explosões mais perto e o som de naves batedoras a aproximarem-se. | The base was under attack. We could hear the explosions getting closer, and the sound of scout ships approaching. |
A mulher que ficou sem pele, a professora, precisas de pôr a cara dela na televisão e dizer às pessoas para estarem atentas mas para não se aproximarem dela porque ela... | The woman that was skinned, the teacher, you gotta put her face on tv and tell people to keep a lookout for her but not to approach her because she's... |
A policia está a dizer, que se virem este homem, para não se aproximarem... | The police are saying, if you see this man, do not approach... |
'A', és tímido demais para te aproximares dela; e 'B', ela comia-te vivo. | "A," you're too shy and closed up to even approach her... and "B," she'd kill you. |
Agora lembra-te, quando te aproximares da base, tens de fazer algo para distrair o lançador. | Now remember, when you approach the dish, you got to do something to distract the pitcher. |
Belo toque, aproximares-te de mim através do Sam. | Nice touch, approaching me through sam. |
Charlie, precisamos de ti para te aproximares e ver se ouves. | Okay, Charlie, we're going to need you to make an approach, see if you can get ears on him. |
Descobre a melhor forma de te aproximares dela. | Figure out the best way to approach her together. |
- Acorde-me quando aproximarmos. - Sim, senhor. | Wake me when we approach. |
- Alguma ideia de como nos aproximarmos? | Any idea on how to make the approach? |
Ao nos aproximarmos da cidade, apareceram umas nuvens: | As we approach the city low deck of clouds showed up. |
Ao nos aproximarmos de Monte Carlo, eu ouvi um som familiar. | As we approached Monte Carlo, I heard a familiar sound. |
Arthur, estaremos muito expostos se nos aproximarmos pela frente. | Arthur, we'll be far too exposed if we approach from the front. |