Вдохновлять [Vdohnovlyat'] (to inspire) conjugation

Russian
imperfective
55 examples
This verb can also mean the following: mastermind.
This verb's imperfective counterpart: вдохновить

Conjugation of вдохновлять

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
вдохновляю
vdohnovljaju
I inspire
вдохновляешь
vdohnovljaesh'
you inspire
вдохновляет
vdohnovljaet
he/she inspires
вдохновляем
vdohnovljaem
we inspire
вдохновляете
vdohnovljaete
you all inspire
вдохновляют
vdohnovljajut
they inspire
Imperfective Imperative mood
-
вдохновляй
vdohnovljaj
inspire
-
-
вдохновляйте
vdohnovljajte
inspire
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
вдохновлял
vdohnovljal
he inspired
вдохновляла
vdohnovljala
she inspired
вдохновляло
vdohnovljalo
it inspired
вдохновляли
vdohnovljali
they inspired
Conditional
вдохновлял бы
vdoxnovljal by
He would inspire
вдохновляла бы
vdoxnovljala by
She would inspire
вдохновляло бы
vdoxnovljalo by
It would inspire
вдохновляли бы
vdoxnovljali by
They would inspire
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
вдохновляющий
vdoxnovljajuščij
one who inspires
вдохновлявший
vdoxnovljavšij
one who inspired
вдохновляемый
vdoxnovljajemyj
one who is inspired
вдохновляя
vdoxnovljaja
inspiring
вдохновляв
vdoxnovljav
while inspiring

Examples of вдохновлять

Example in RussianTranslation in English
"И, прежде всего, Я обещаю стремиться, вдохновлять и потеть "."And above all, I promise to aspire, inspire, and perspire. "
- Им нужен лидер, чтобы вдохновлять их... кто-то, кто знает, что такое правда и справедливость.- They need a leader to inspire them... someone who knows what's right and just.
- Принимать, вдохновлять - Ты в порядке? и помогать тебе от всего сердца.- To receive, to inspire - _ and to respond with all of my being.
А ещё приятнее было вдохновлять Грэма.But more importantly, it... it felt good to inspire Graham.
Будем вдохновлять друг друга.We'll inspire each other.
Иногда я даже самого себя вдохновляю.I even inspire myself sometimes.
Может быть, больше, чем я сам себя вдохновляю...Perhaps more than I inspire myself...
Он сказал, что я вдохновляю его. Я не удивлена.He said that I inspire him.
По-твоему, я не вдохновляю на верность?You don't think I inspire loyalty?
Я вдохновляю людей своим личным примером.I inspire people by stoking my own embers, if you will.
Благодаря тебе и тому, как ты меня вдохновляешь, я, действительно, подумываю рискнуть.Because of you, and how much you inspired me, I'm actually thinking of throwing my hat in the ring.
Да, но ты и так вдохновляешь меня.Yeah, but you already do inspire me.
Не хочу этого говорить, но ты не вдохновляешь меня, на ужин в Bucky's Fondue Hut!I hate to say this, but you don't inspire me to spring for a dinner at Bucky's Fondue Hut!
Саша, ты вдохновляешь меня.Sasha, you inspire me.
Скажем так, ты вдохновляешь меня.Oh, let's just say you inspire me.
"Ничто так не вдохновляет прощение, как месть"."Nothing inspires forgiveness quite like revenge."
- 0н говорит, пустыня его вдохновляет.Yeah, He says the desert inspires him,
- Кто вдохновляет тебя?Who inspires you?
- Любовь вдохновляет.- Because love inspires. You know? - Yes, it do.
- Он так сильно меня вдохновляет.- Kay. - He just inspires me so much.
Вид из окна будет вдохновлять вас.Besides, the view will inspire you.
Мы собираем людей вместе и вдохновляем их на путь чистоты.We bring people to gather and inspire them to walk a path of purity.
А вы и меня вдохновляете.But you also inspire me.
Вы вдохновляете меня, Лайл.You inspire me, Mr. Lyle.
Вы вдохновляете меня.You inspire me.
Вы все вдохновляете меня своими достижениями и всем тем, что вы сделали для своих родных городов, а также тем, что ваши города сделали для вас.You all inspire me with your accomplishments and the things you have done for your hometowns and the things your hometowns have done for you.
А я вижу людей, которых вдохновляют другие, а также вы.What I see are people inspired by each other and by you.
Ваши духи вдохновляют меня.Your perfume inspires me.
Ваши потрясающие рассказы вдохновляют меня работать лучше и быстрее переходить к главному.Your brilliant short stories inspire me to write better-- and get to the point quicker.
Герои вдохновляют.Stronger than truth. Heroes inspire us.
Если мои слова тебя не вдохновляют, то вдохновит песня.Perhaps, if my words don't inspire you, song will.
Следуйте инстинктам... и вдохновляйте солдат своим примером. Вы должны быть с ними каждую минуту.Because to follow your instincts and to inspire your men by your example... you have to be with them where the metal meets the meat.
- Величайшей честью будет, если кто-то снимет сериал, фильм, напишет картину или что-то ещё, и скажет: "Знаете, я помню, как на меня повлиял и меня вдохновлял "Офис".- The greatest honor will be anybody making any sort of television or movie or art or whatever and saying, you know, I remember I was influenced and inspired by "The Office."
Деймон вдохновлял тебя, он впустил тебя в самые темные уголки себя, и когда ты умерла, только он заставлял тебя чувствовать себя живой. и ты заставляла его чувствовать себя человеком.Damon inspired you, he pushed you to own the darkest parts of yourself, and when you died, he was the only one that could make you feel alive again, and you made him feel human.
К прискорбию, никто не вдохновлял меня прыгнуть.Lamentably, I was never inspired to jump.
Кларк Кент был потрясающим парнем, но именно Супермен вдохновлял всех.You know, Clark Kent was an awesome guy, but it was Superman who inspired everyone.
Кто вдохновлял вас? Нас вдохновляли независимые кубинцы, которые были великими борцами.We were inspired by independant Cubans who were brave warriors.
- Его правление всегда, вдохновляла мудрость и справедливость.His governing was always inspired by wisdom and fairness.
Важно найти правильную девушку, которая бы тебя вдохновляла.And it's important to find the right girl and to also be inspired by that girl.
И до сих пор оно живет идеей, которая вдохновляла его - стремлением к совершенству исполнения и постановки.It's still driven today by the ideals which inspired him. Dedicated to excellence in performance and production.
Меньше вдохновляла.Less inspired.
Она меня вдохновляла.She inspired me.
Вот бы и меня что-то вдохновляло, как тебя.I wish I was inspired like you.
Думаю, если бы я писал для сцены, меня бы это вдохновляло.I think that if I wrote for the stage, I'd be inspired.
И всё это вдохновляло какую-то часть британской рок музыки, которая получила развитие уже после этого. И, скажем, металл Лед Зеплин и Блек Саббаф и всё это.Let's say the Beatles, the Rolling Stones, you know, and all that inspired some of the British rock music that then developed after that.
Но лучше бы его вдохновляло что-то более понятное.I just wish he'd been inspired by something a little more comprehensible.
Но не только аппарат оказался неспособным предотвратить распространение революционной мысли, само его существование вдохновляло на создание новой, параллельной пиратской системы распространения.Bot not only was this apparatus incapable of preventing the spread of revolutionary thought, it's very existence inspired the creation of new, parallel pirate systems of distribution.
Все вещи вдохновляли.The whole thing was inspired.
Все эти животные в оленьих рогах на ее рождественских открытках... вдохновляли.The different animals she put antlers on for Christmas cards-- inspired.
Всю свою жизнь меня вдохновляли великие умы:All my life, I've been inspired by great minds...
Вы поощряли нас, вдохновляли нас и поддерживали нас, даже когда вы были против нашей глупостиYou've encouraged us, inspired us and stood by us even when you stood up against our stupidity
Вы так много раз вдохновляли нас, так что... Еще один урок.You've inspired us in so many ways, so... this is just another.
Фрицу удается сбежать, и вдохновляемый мученической судьбой Максимилиана, он начинает свой путь к славе в качестве лидера боевиков из гомосексуальных зомби. К славе Че Гевары-гея оживших мертвецов.Fritz escapes, and inspired by the death of Maximilian lifting begins at infamy leader gorilla gay zombies the gay Che Guevara of no deaths
Надеюсь, что у моей мамы и моего нового папы впереди много-много лет совместной жизни, вдохновляя нас их необычайной любовью друг к другу, их необычайной страстью и вкусом к жизни.I hope that my mum and my new dad... will have years and years and years ahead of them together, inspiring us all with their extraordinary love for each other and their extraordinary passion and zest for life.
Я хотел бы начать сегодняшний день вдохновляя вас.And, I'd like to start today by inspiring you.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'inspire':

None found.
Learning Russian?