- Como queres interpretar as palavras "solicitada" e "imediatamente". | - Well, however you want to interpret the words "requested" and "immediately." |
- O I Ching foi criado por místicos ancestrais chineses para interpretar a corrente invisível do Universo. | The I-Ching was devised by ancient Chinese mystics as a way to interpret the invisible current of the universe. |
- Vou interpretar "Hamlet"? | - I have to interpret "Hamlet"? |
- É fácil interpretar isso como uma separação suave. | - It's easy to interpret as a soft breakup. |
...umvazioseguiu-se. Tive a sorte de saber interpretar correctamente estas sensacöes: | Luckily, I was able to interpret these feelings correctly: |
E quando eu vejo termos como "Guardiães do Céu", pessoalmente, interpreto-os como possíveis extraterrestres. | And when I look at terms such as "Watchers from Heaven," then personally, I interpret them as possible extraterrestrials. |
Eu interpreto. Tu executas. | I interpret, you deliver. |
Ha muitos anos que interpreto as palavras dos deuses. | I have been interpreting the word of the gods for many years. |
Li o relatório de segurança, leio e interpreto todos eles. | Yeah, I read the hazard report, just like I read and interpret all the reports. |
Tipo que interpreto o que eles parecem. | I kind of interpret what they look like. |
- Sim, sim. Mas é como interpretas a informação, que conta, e erraste muito nessa. | Ye-Yes, but it's how you interpret the information that counts, okay, and you're way off on this. |
Depende de como interpretas. | They're totally open to interpretation. |
Disses-te que só interpretas as evidências. | You said you just interpret the evidence. |
Quando eu falo, ouves a minha voz, ou interpretas uma onda acústica? | When I speak, do you hear my voice, or do you interpret an acoustic wave? |
Tu decides como os interpretas. | You decide how to interpret them. |
- O Papa interpreta as Escrituras. | The Pope interprets Scripture. |
A caixa interpreta sinais e transforma-os em sons. | This box interprets signals and turns them into sound. |
A forma como alguém interpreta a torre, depende da geração a que pertence. | How someone interprets the tower depends on which generation they're from. |
A respiração baixa e o cérebro interpreta isto como se o corpo estivesse a morrer, por isso envia um impulso para o acordar. | Respiration rate falls, and the brain sometimes interprets this as the body dying, so it sends a pulse to wake it up. - So? |
As pessoas dizem que interpreta sonhos. | People say she interprets dreams. |
"Associação do Movimento Rastafari" Mas nós interpretamos a Bíblia de forma diferente. | But we interpret the Bible a different way. |
E nós certamente não interpretamos esse versículo literalmente. | And we certainly don't interpret that scripture litteraly. In Deuteronomy 22, |
Franco disse que o nosso país não está divorciado da Europa nem do mundo, e interpretamos a Espanha como temos direito! | "Spain is not divorced from Europe or from the world Ills our right to interpret Spain as we see fit. " |
Não somos cientistas. Não interpretamos as experiências. | We don't take it on ourselves to interpret experiments. |
Não. Também, interpretamos a ciência dos eventos actuais e tentamos predizer o fim do mundo. E também pedimos uma deliciosa pizza. | We also, you know, interpret signs from current events and try to predict the end of days and order a delicious pizza. |
- Pode ter interpretado mal? | Could he have misinterpreted? |
- Tudo pode ser mal interpretado. | Anything can be misinterpreted. |
- Você diz que o pergaminho foi feito para ser interpretado literalmente? - Porque não? | - You're saying The parchment was intended to be interpreted literally? |
-É Jesus Cristo... interpretado por um membro da escola dominical. | Oh, that's our Lord, Jesus Christ as interpreted by one of our gifted Sunday school students. |
A mensagem era um sinal de rádio representando a posição do nosso planeta no nosso sistema solar e as pessoas da terra. Na esperança de que fosse recebido e interpretado por algum tipo de inteligência extraterrestre. | The message was a radio signal depicting our planet's location in the solar system and Earth's people, in hopes that it might be received and interpreted by an extraterrestial intelligence. |
- As pessoas interpretam mal. | - People misinterpret. |
Algumas pessoas vêem um acontecimento e interpretam-no como uma guerra. | I mean, there's some people, they see an event. And they interpret it as this crime war, you know. |
Alguns dizem que é devido ao braço levantado... gesto que os alemães interpretam como a saudação nazi. | Some say that's due to the raised arm... that the Germans interpret as the Nazi salute. |
Alguns estudiosos interpretam o número e a orientação das pirâmides como um reflexo perfeito do modelo do nosso sistema solar. | Some scholars interpret the number and orientation of the pyramids as a perfect reflection model solar system |
As pessoas, às vezes, interpretam factos de forma diferente, senhor. | Well, people do sometimes interpret events differently, sir. |
Acho que interpretei mal algumas coisas. | I think I may have misinterpreted a few things. |
Apenas o interpretei, mas... | I merely interpreted it for him, but... |
Bem, eu interpretei o texto. Rambaldi refere-se a ultrapassar a degeneração de tecidos. | Well, I interpreted the text, and Rambaldi refers to conquering tissue degeneration. |
Bem, sabes, essa é apenas a maneira como eu sempre interpretei a canção. | Well, you know, that's just the way I always interpreted the song. |
Compreendo que esta coisa entre nós não vai resultar porque, obviamente, interpretei mal toda a situação. | I understand this whole thing isn't gonna work out between us because, obviously, I misinterpreted the whole situation. |
- Tu interpretaste mal. | - You misinterpreted. |
Como saberás se correctamente interpretaste os sinais Deus? | How do we know you have correctly interpreted God's sign? |
Querida, interpretaste mal. | Honey, you misinterpreted. |
Sim, interpretaste tudo mal. | Yes, you completely misinterpreted everything. |
Tive pena, quando o Mikael me contou a forma como as interpretaste. | So I was sorry it when Mikael told how you have interpreted them. |
- Meus, senhores... A quem interpretou mal a canção, pedimos desculpas, em particular à nossa amável anfitriã, a Primeira-ministra finlandesa. | Okay, guys, to those who may have misinterpreted the song, we, to them, offer apologies, especially our most gracious host the Prime Minister of Finland. |
A nave interpretou como se tivéssemos ficado a bordo, fechou a escotilha. | The ship interpreted that like we're staying aboard, so it closed the hatch. |
A tribo interpretou mal a nossa presença lá. | Mr. Jennings that tribe completely misinterpreted our presence there. |
Como pensa que ele interpretou? | How do you think he interpreted it? |
Deve ter dito algo que o Molesley interpretou mal. | You must've said something Molesley misinterpreted. |
- Exactamente, Sr. Decker. As máquinas interpretaram isso literalmente. | The machines interpreted it literally. |
- Os teólogos interpretaram o "mar eterno" como o mundo da política, o mar constantemente embravecido pelo tumulto e a revolução. | - Theologians have interpreted the "eternal sea" as meaning the world of politics, the sea that constantly rages with turmoil and revolution. |
Devem ter percebido a necessidade e a interpretaram como comida. | They must have sensed a need and interpreted it as food. |
E interpretaram mal, pensando que tinha sido Deus ou os deuses. | They misinterpreted and believed that this was God or the gods. |
E posso saber como interpretaram esta visão em particular? | Well, how, may I ask, was this particular vision interpreted? |
O que interpretarei como "Bem-vindo a bordo". | Which I will interpret as, "Welcome aboard." |
"Inúmeros artistas interpretariam a majestosidade do Chrysler usando uma variedade de estilos e técnicas." | Here it is. "Countless artists would interpret the Chrysler's majesty using a variety of styles and techniques." |
- Então interprete exactamente. | - Then interpret exactly. |
A não ser que eu interprete as pistas naquele livro. | Unless I interpret the clues in that book. |
Aqui estamos nós num restaurante maravilhoso e quer que eu interprete os sonhos da minha irmã. | We're at a wonderful restaurant and you want me to interpret my sister's dreams? |
As pessoas estão sempre a pedir-me que interprete o que viram, e eu não posso. | People ask me all the time to interpret what they saw, and I can't. |
Bom, vejo que vocês têm um problema comigo, portanto porque é que não arranjamos um interprete e vamos falar sobre isto lá fora? | Okay, I can see that you... you got a problem with me, so why don't we... find an interpreter and we'll just... we'll just take it outside? |
- Não interpretes, Paul. | - Don't interpret, Paul. |
Como posso dizer isto de forma a que não me interpretes mal? | Okay. How can I say this in a way you won't misinterpret? |
Há algum comportamento feminino que não interpretes como atracção por ti? | Is there any form of female behaviour you don't interpret as finding you attractive. |
Não interpretes para já. | Don't interpret just yet. |
Não permito que interpretes mutilem as minhas palavras. | I allow no interpreters to mangle my words. |
Não interpretem este subsídio como um suborno. | I don't want you to interpret this allowance as some sort of a pressure. |
- Comentários interpretando a Bíblia. | - Commentaries interpreting the Bible. |
- É como eles estão interpretando. | - That's how they're interpreting it. |
Os atores estão interpretando a peça com vestuário moderno, mas todas as referências na peça são relacionadas àquele período um pouco antes da morte de Cristo. | The company of actors are interpreting the play in modem dress, but all references in the play relate to that period, just before the death of Christ. |
Veja, por milhares de anos, nós fomos músicos, Theo, interpretando a partitura, evoluindo-a Onde está a vida? | Look, for hundreds of years, we have been the players, Theo, interpreting the score, evolving it. Where's the life? |
Se ao menos esse país descobrisse um jeito... de ensinar as pessoas a interpretarem tomografias. | If only this country had figured out a way to somehow teach people to interpret pet scans. |
Não é tua função interpretares lágrimas. | It's not your job to interpret tears. |
Reconhecemos o teu direito de interpretares. Reconhecem? | - We recognize your right to interpret. |
É tua para a interpretares como quiseres. | It's yours to interpret as you will. |
A espontaneidade serve se a ensaiarmos e a interpretarmos sempre da mesma forma. | Spontaneity that practice served if and interpreted the same way. |
Depois de interpretarmos cuidadosamente as provas, achamos que é possível que tanto o Brendan McCann como o Anton Bobek, tenham sido mortos dentro da casa pelo Billy Hobson e um cúmplice. | After carefully interpreting the evidence, we believe it's possible that both Brendan McCann and Anton Bobek, were killed inside the trap house by Billy Hobson and an accomplice. |
Em matéria de moda, acho importante interpretarmos as tendências para quem assiste. | One of the most legendary newsmen... So for the fashion segments, I think it's important that we interpret runway trends for our viewers because they're not all six foot and size zero. |
Às vezes interpretarmos mal o que vemos e ouvimos, não é? | They often misinterpret what we see and hear. Do you agree ? |