Get a Spanish Tutor
to anger
Las aguas se enturbiaron expulsando a John, y no queremos hacerla enfadar, ni que se moleste.
We stirred up the waters by getting rid of john,and we don't want to anger her,or get her upset.
No hace falta mucho para hacerle enfadar.
Doesn't take much for him to anger up.
No hagáis enfadar nunca al Capitán Woodrow F. Call.
It don't do to anger Woodrow F. Call, does it?
Rápido para reir, lento para enfadar.
Quick with a joke, slow to anger.
Tengo la final pronto, no quiero enfadar a Shiva.
I got the championships coming up, I do not want to anger Shiva any more.
"El enfado del príncipe lleva a la muerte."
"The anger of the sovereign means death."
"Esa muestra de enfado por cada pequeña cosa."
"That show of anger over every little thing."
"Tu enfado es artificial"
"Your anger is artificial."
* Es la forma en la que anda * * su sonrisa * * su enfado y sus besos *
¶ it's in the way he talks ¶ ¶ his smile ¶ ¶ his anger and his kisses ¶
- El primer estadio es el enfado.
- The first stage is anger.
Pareces una vieja cuando te enfadas.
You look like old lady when you're anger.
Primero lo niegas y luego te enfadas.
First you deny, then you go into anger.
Wow Shetji, ¿por qué no te enfadas así .. .. en el ring para disfrutar de tu astucia
Wow Shetji, why don't you bring this anger in the ring as well, so that I'll enjoy beating you.
¿Por qué te enfadas conmigo en vez de con Mao?
Strange! Why vent your anger against Mao, on me?
¿Por qué te enfadas?
How comes your anger?
1) El desafortunado evento recorre la red mundial de noticias y asusta o enfada al público en general.
One: The unfortunate event makes worldwide news and scares or angers the public.
Es más, me enfada.
Indeed, it angers me.
Parece que es la pregunta que enfada
I see that question angers you.
Y eso me enfada.
And that angers me.
Bueno, todos nos enfadamos, Chris.
Well, we all got anger, Chris.
¡Cómo enfadamos a Dios, para que Él envíe a sus ángeles sobre nosotros!
How we've angered God, for him to let his angels upon us!
¿Y si le enfadamos?
What if we anger him?
"No desafíes la paciencia de los magos... porque son sutiles y se enfadan con facilidad".
"Do not try the patience of wizards... for they are subtle and quick to anger. "
Aquí tienen un ser humano que cree que tiene el derecho ...de matar a personas que le enfadan.
You have here a human being who thinks they have the right to kill other people who anger them.
El sensacionalismo atribuido a los peligros de la jungla y la abismalmente terrible actriz protagonista enfadan a Juliane.
The sensationalism of the alleged dangers of the jungle and the abysmally bad leading actress annoy Juliane.
Si lo enfadé por la alianza Wei-Liang podría haber tenido la corona de príncipe, también.
If I hadn't angered him over a Wei - Liang alliance, I could've been the Crown Prince too.
¿Y tú enfadaste a esta mujer... la que está tan interesada en ti?
And you angered this woman-- the one who is so interested in you?
A quienquiera que enfadó, su ira es algo a temer.
Whoever she angered, his wrath is a thing to be feared.
Como resultado, Kennedy optó por una solución neutral lo que enfadó al Pentágono.
And as a result, Kennedy opted for a neutralist solution which angered the Pentagon. It would come back to haunt him.
Dale un mensajito a tu jefe... dile que ha tenido esperando a Tommy Jefferson, dile que enfadó a Tommy Jefferson, y asegúrate de que sepa quién soy.
You give a little message to your boss... you tell him he kept Tommy Jefferson waiting, tell him he angered Tommy Jefferson, and make sure he knows who I am.
Ella te enfadó, le encaraste y se pelearon.
She angered you, you confronted her, and you fought.
Fui yo el que la enfadó.
I angered her.
Pero se enfadaron y se cansaron de mí.
But they got angered. And tired of me.
Esto enfadará a la jefatura republicana, y querrán vengarse.
This will anger the Republican leadership and they'll retaliate.
Un acuerdo con un duque protestante enfadaría a todos los nobles católicos.
A deal with a Protestant duke would anger every Catholic noble.
Y quitándosela, enfadaría a cada noble francés dos días antes de que se reunieran aquí para ayudar a ponerme la corona.
And in taking it, I would anger every French nobleman two days before they gather here to help put the crown on my head.
Es tan difícil que Johan se enfade, que yo me pierdo.
Johan is very slow to anger, so l run out of steam.
No te contengas, eso solo hará que me enfade mucho más.
Do not hold back. You will only anger me further!
¡Eso solo consigue que me enfade más!
That only angers me more!
¿Qué pasa si hago algo que te enfade, en los meses - y años venideros?
What if I do something to anger you, in the months and years to come?
Anciana, no te enfades.
Old madam, don't boil with anger
No lo enfades. ¡Tranquilo!
Don't anger it. Easy!
No te enfades conmigo. puedo Ver que es desagradable para venir casa y encontrar un extraño allí.
Understand that it is unpleasant to come home and find a stranger there.
No te enfades, mi amor. No conseguiremos que lo nuestro funcione otra vez si estás repleta de rabia y rencor.
Now, don't be mad, babe because we're never going to get this marriage going again if you come into it with anger and resentment.
No te enfades.
Don't be angered.
No enfadéis a Macoco.
Do not anger Macoco.
No me gustaría estar cerca cuando se enfaden.
Oh. I'd hate to be around when they show anger.
¿Usarán un arma cuando se enfaden?
Will you use a weapon every time someone angers you?
Alguien a quien ha enfadado recientemente.
Someone who you recently angered.
Así que entré en la sala de operaciones y estaba tan disgustado, y enfadado, y estaba confundido, así que le afeité la cabeza por error, lo cual lamento mucho.
And so I came to the operating room and I was so angered and I was upset and I was confused, and I mistakenly shaved your head, - for which I'm so sorry.
Bueno, cómo has enfadado al universo, ¿eso te va a enviar de vuelta ahora?
Well, how have you angered the universe, that it would send you back now?
Entonces encuentras a Mika, que estaba especialmente enfadado por el de.
Then you find Mika, who's especially angered by the disenrollment.
Es un chiste que ha enfadado a algunos blogueros.
A joke that angered some bloggers.