Get a Polish Tutor
to mix
Przepraszam, że wmieszałam cię w to wszystko.
I'm sorry I got you mixed up in all this.
Jak się w to wmieszałaś?
How'd you get mixed up in this?
Bender właśnie otrzymał Króla Browara, podkładkę z baru, która jakimś cudem wmieszała się w talię.
Bender has just been dealt the King of Beers, a coaster from the bar that somehow got mixed into the deck.
Co jeśli powiedziałbym, że Bekki Chiang wmieszała się w triadę, tą złotą i zakochała się w kimś ze smoczej?
What if I said Bekki Chiang got mixed up with the triads, The golden ones, and fell in love with a dragon?
Czy twoja siostra wmieszała się w coś nielegalnego?
Is your sister mixed up in something illegal?
Nie ma mowy, żeby wmieszała się w coś takiego.
No way was she mixed up with that kind of thing.
W co ona się wmieszała?
What's she gotten herself mixed up in?
- W co znów się wmieszałeś?
What are you mixed up in?
I jeszcze ją w to wmieszałeś!
And then you get her mixed up in it.
Jak się w to wmieszałeś?
How did you get mixed up in all this?
Jakoś to wmieszałeś w swoje pudła z Costco.
Slippy, somehow you got these mixed up in your box of costco crap.
Najbardziej obrzydliwe jest to, że wmieszałeś ją w nasze życie.
What disgusts me the most is that you've mixed her up in our life.
/Lepiej się dowiedzmy, /w co się wmieszał.
We better find out what he's got himself mixed up in.
Chciał przepchnąć jakąś kasę i wmieszał się w aferę korupcyjną.
He tried to push money around and got mixed up in this bribery scandal.
Czasem zastanawiam się... co by było, gdyby on się w to nie wmieszał.
Sometimes I think about what life would've been like if my father hadn't gotten mixed up in what he got mixed up in.
I Olivia niedługo odkryje, że to on wmieszał ją w to wszystko.
And olivia would soon discover That he was the one that got her mixed up in all this.
I wmieszał się pomiędzy 9000 innych podejrzanych. Cwaniaczek.
And he gets mixed in with 9,000 other suspects-- sly boy.