/Miejmy nadzieję, że będziesz /tu jutro żeby poklepać się po plecach! | Let's hope you're here to pat yourself on the back tomorrow! |
Chcę poklepać wielbłąda! | I want to pat the camel! |
Co każde 5 lat spotykają się oni po to by poklepać się po plecach i zakończyć na tych samych oświadczeniach prasowych, t.j.: odnotowaliśmy postęp, jednak jesteśmy nadal daleko od osiągnięcia celów MDG, dlatego też potrzebujemy więcej wsparcia... Mimo, iż cele te mają niewątpliwie dobre intencje, są one zarazem niepraktyczne. | Every five years they meet to pat each other on the back and come out with the same press releases i.e. we have seen some progress but we are still far off from achieving these goals hence we need more development aid in order to achieve them...Whilst these goals are undoubtedly well intentioned they are just not practical. |
Czy chcesz go poklepać? | Do you want to pat him? |
Nie chcesz mnie poklepać po plecach? | You don't want to pat me on the back? |
"poklep go, uspokój... | "pat it, quiet the animal down... |
Najpierw poklep trochę! | Give it a little tap! Pat it, pat it! |
Następnie posadź go prosto i delikatnie poklep go po plecach. w ten sposób. | Now, sit him down straight, and gently pat him on his back. Before you feed him, if you're not sure whether he's hungry yet, bring your finger over to the baby's mouth like this. |
Następnie posadź go prosto i delikatnie poklep go po plecach. | Now, sit him down straight, and gently pat him on his back. |
Nie poklepuj go, poklep mnie. | Hey, don't pat him, pat me! Ow! |
"Lilith poklepała zwodniczo łóżko." | "Lilith patted the bed seductively. |
Zabrałem go, jak cię poklepałem. | Lifted it when I patted you down. |
/W chwili, w której doktor Cox /poklepał mnie po plecach | The second Dr Cox patted me on the shoulder |
A dzisiaj, kiedy patrzy wstecz, nie może przestać czuć, że gdzieś tam... wszyscy jego studenci, muszą być smutni i samotni, jak on... ponieważ wie, że nigdy się do nich nie uśmiechnął, kiedy byli przestraszeni... nigdy nie poklepał po plecach, kiedy coś im się udało... nigdy nie objął ramieniem, kiedy byli smutni. | And today, when he looks back, he cannot help but feel that somewhere... all his students, must be sad and lonely, just like him... because he knows, he never smiled at them when they were scared... he never patted their backs when they did well... he never held them in his arms, when they were sad. |
Byłem przez co drzwi z powrotem tam, zrealizowane we wszystkich moich łask, skręcone ramiona, poklepał plecami, groził, prosił ... | I've been through every back door over there, cashed in all my favors, twisted arms, patted backs, threatened, begged... |
Dowódca poklepał Tomka po głowie. | The Chief Fireman patted Tom on the head. |
Na koniec poklepał mnie po kolanie i powiedział: | Finally, he patted me on the knee and said, |
Myślisz, że pracodawcy poklepali by mnie po plecach, czy raczej pozwali i zabrali wszystko, co mam? To bez sensu. | Do you think that my employers would have patted me on the back, or do you think they would have sued me for everything I had? |
Przyszli, zdjęli trzy plomby, otworzyli szafkę, nic nie znaleźli. poklepali mnie po ramieniu i mówią: | So they came, took the 3 seals off, opened the locker, found nothing, patted me on the shoulder and said, "It's ok. |