Az a kettő kész lett volna esküdni, hogy maga Siegel húzta meg a ravaszt. | We had those two ready to swear Siegel himself pulled the trigger. |
Azt hiszem, esküdni akar rá. | I think she wants to swear on it. |
Csak azokat vitte magával, akik hajlandóak hűséget esküdni neki. | He only took those who were willing to swear their loyalty to him. |
Megkérnélek, hogy esküdj meg a Bibliára, de arra te nem tudsz esküdni, igaz? | I'd ask you to swear on the Bible but you can't swear on that, can you? |
Tehát, esküdni merne rá, hogy az emberei előtt állt... és nem mögöttük, ahogyan Goddard úr állítja? | So you are prepared to swear he was standing in front of his men... Not behind them as Mr. Goddard told us? |
! - Semmit, esküszöm! | Nothing, I swear! |
", és esküszöm az összes pokolbéli gonoszra, | "and I swear by all the devils in the nether regions |
"A jövőm miatt, esküszöm neked." | "My future, I swear on you." |
"A jövőmről van szó, esküszöm." | "My future, I swear on you." |
"A szerelem első látásra dolog kegyetlen, esküszöm." | Love at first sight is cruel, I swear. |
- 400 dollár, esküszöl? | - $400? - Yes. - You swear? |
- A jegyesedre esküszöl? - Esküszöm rá, csak engedj el! | - You swear it by your fiancé? |
- Az Úrra esküszöl? | You swear to God? You crazy? |
- De megtényleg-esküszöl? | No, but like "swearsie-realsies"? |
- De nem esküszöl meg rá! | - I said to You that you do not swear |
A kávéautomata elromlik, néhány turista esküszik, hogy a prosti elmúlt 18 és Evelyn mindig felbukkan. | The coffee machine's going to break down; some tourist is going to swear the hooker was over 18; and evelyn's going to show up. |
Milyen furcsa egy kurtizántól, hogy hűségre esküszik föl. | How strange of a courtesan to swear by fidelity |
"Ünnepélyesen esküszünk!" | We do solemnly swear. |
- Jupiter Optimus Maximusra esküszünk! | By Jupiter Optimus Maximus, we so swear. |
- Megcsináljuk, esküszünk. | Do it. - That's fine. Pinky swear. |
- Én Cheung Man-cheong mi esküszünk Istenre, hogy mostantól egyenes úton járunk, hogy igazi férfiak legyünk. | I, Cheung Man-cheong We swear to God From now on, we will go straight to be a real man |
A hallgatás törvénye szerint esküszünk meg. | We will swear by the code of silence. |
Ha esküsztök, hogy csatlakoztok, mikor az igazi háború elkezdődik. | If you swear you'll join us when the real war begins. |
Ki nem beszélni, amit láttatok, soha, kardomra esküsztök. | Never to speak of this that you have seen, swear by my sword. |
- Egyesek a trágyára esküsznek, én a komposzt híve vagyok. | Some people swear by manure, but I'm a mulch man myself. Oh, my dad too. |
A boszorkány gyógyítók esküsznek a tojására, ha meg akarod találni az elveszett vagy ellopott dolgaidat. | Witch doctors swear by their eggs For finding lost or stolen goods. |
A fiam és a főiskolai haverjai esküsznek rá. | My son and his college friends swear by them. |
A haverom azt mondja, a finnek erre esküsznek. | Buddy of mine says they swear by this stuff in Finland. |
A helyiek esküsznek rá. | The locals swear by it. |
- De esküdtem tettem rájuk, Doktor! | -But I swore on oath, Doctor. |
A Birodalmi Gárdára esküdtem fel. | I swore an oath to the Imperial Guard. |
A Hét Istenre esküdtem, hogy ha a lányai életben vannak, visszajuttatom őket hozzá. | I swore by all the gods that if her daughters were alive, I'd return them to her. |
A közösségre esküdtem fel és a közösség nincs több hármunkon kívül. | I swore an oath to the Commonwealth. There is no more Commonwealth not beyond the three of us. |
Akkor esküdtem meg, hogy megbüntetlek benneteket. | I swore that I would seek vengeance. |
"Soha nem jövök vissza." Nem erre esküdtél nekem? | "I'll never come back!" lsn't that what you swore to me? |
- De hát az életedre esküdtél. | - But you swore on your life. |
A Bibliára esküdtél, hogy visszaadod! | You swore on the bible you'd give it back! |
A Führerre esküdtél fel, és kaptál tőle új fegyvert. | You swore all eglance to the Fuhrer, and were given a new gun. |
A fiad életére esküdtél, hogy többé nem csalsz meg! | You swore on your son's life you would never betray me again. |
"Mikor jönnek az esők, eljövök..." esküdött. | "I'II come in the rains. . - . . he swore to me." |
- Az a nyomorult fiú bosszút esküdött, a saját fegyverével! | - The poor boy swore he would avenge himself using your own weapons! |
- Drama a karrierjére esküdött, hogy nem. | -Drama swore on his career that you didn't. |
A Szent Bibliára esküdött, hogy tisztességes lesz, Burke atya előtt. | Seamus did, swore on the holy Bible he'd follow the straight and narrow, in front of father Burke, no less. |
A herceg mindig erre esküdött. | The Duke always swore by it. |
A védelmére esküdtünk fel. | We swore to be his protection. |
Arra esküdtünk fel, hogy erős védelmet állítunk fel. és, igen, ebben benne van a győzelem is. | We swore an oath to mount a vigorous defense, and, yes, that includes winning. |
Arra esküdtünk, hogy at orosz népet szolgáljuk, nem egy maréknyi korrupt milliárdost, akik a vállukat rántják meg ártatlanok megölésekor, addig ez megfelel a befektetéseiknek. | We swore to serve the Russian people, Not a handful of corrupt billionaires Who don't shrug at killing innocents |
Az 1 824-es Szövetségi Alkotmányban hűséget esküdtünk Mexikónak! | We swore allegiance to Mexico under the Federalist Constitution of 1 824. |
Egymás kezét fogva esküdtünk, megvédjük a Földet a gonosz ellenségtől. | Holding hands, we swore to protect Earth from the evil enemy. |
A fritzek esküdtek rájuk. | The Jerries swore by these. |
Bosszút esküdtek, és egy olyan szent háborúba kezdtek, ami csak az emberiség teljes kiirtásával végződhetett. | They swore revenge and began a holy war... that could only end in the complete extermination of mankind. |
Néhányan arra esküdtek hogy manók hozzák az ajándékokat karácsonykor. | Some swore to have seen elves bringing presents at Christmas. |
És miközben süllyedtek szorosan átölelték egymást és örök szerelmet esküdtek. | As they began to drown... ...theyheldeachotherclose , and swore undying love. |
Úgy volt, együtt megyünk, meg is esküdtek. Te is velünk jössz, Jake. | We were all going to go together, they swore to me. "You're coming with us, Jake." |
Dr. Kelso, mi tudjuk, hogy nem tud semmiről, de fogadni mernék, hogy ők az életükre esküdnének, hogy igen. | It's true you didn't know anything, but I'm willing to bet these guys would swear that you did. Definitely. |
- Azt akarja, hogy álljak Rahl elé, és esküdjek hűséget neki. | - She's going to make me stand with Rahl and swear allegiance to him. |
- Mire esküdjek? | -" What shall I swear by?" |
- Miért esküdjek? | Why should I swear? |
Egy óra múlva arra kérsz majd, esküdjek valami másra. | One hour from now, you will ask me to swear about something else. |
Hogy Istenre esküdjek fel. | I have no objection to swearing to God. No. |
- Akkor esküdj meg. | - Then swear to me. |
- Emeld fel a karod, és esküdj. - Miért? | - Raise your hand and say "I swear." |
- Figyu, esküdj meg, hogy nem adod tovább! | - Look, swear you'll never repeat this. |
- Ne esküdj a legszentebbre! Büdös mór! | Don't swear, for Chrisssake! |
- És esküdjön meg, hogy békén hagyja a családomat! | I want you to swear you'll leave my family be. - Or? |
A fiú esküdjön. | The boy must swear. |
Akkor esküdjön a tanács nyilvánosan. | So let the council swear publicly. |
Akkor esküdjön az emlékére! | Then swear on her memory. |
Akkor esküdjön cserkészmódra! | All right, then swear to it like a Girl Scout. |
Fogadjuk meg egymásnak, esküdjünk meg a szerelemittas istenekre, hogy soha... | We promise, mourn and swear all drunken gods of love on high, never again, never, |
Hadd esküdjünk meg, hogy megéred nevelésed, s ebben nem kétkedünk. | Let us swear that you are worth your breeding - which I doubt not. |
Zedd... esküdjünk, hogy bármi történjék, nem számít milyen messze visz egymástól minket a sors, nem nyugszunk, amíg ez a tőr Panis Rahl szívébe nem fúródik. | Zedd... swear that no matter what happens, no matter how far apart life takes us, we will never rest until we drive this dagger into Panis Rahl's heart. |
- De hát esküdjetek. | - Nay, but swear it. |
Azt akarom, hogy tudjátok, melyik néphez tartoztok, és esküdjetek hűséget egymásnak. | I want you to know which people you belong to and to swear loyalty to each other. |
Csak esküdjetek meg, hogy nem mondotok semmit! | Just... swear you won't say anything. |
Cserébe csak annyit kérek, hogy te és a falka esküdjetek fel a lányom védelmére. | In return, I would only ask that you and your pack swear to protect my daughter. |
De hát esküdjetek. | Nay, but swear it. |
- Felségek, megkérném önöket, hogy helyezzék kezüket a Szent Bibliára és esküdjenek Isten... és ezen hercegek és lordok előtt, kik itt gyűltek össze, hogy igazak, erényesek és szeretetteljesek lesznek egymáshoz. | Majesties, may I ask you each to place a hand upon the Holy Bible and swear before God and these princes and lords here gathered that you will be true, virtuous, and loving to each other. |
Most mindketten esküdjenek erre a tervre! | Now, I want both of you to swear agreement to this plan. |
- Esküszöl? - Most meg kell esküdnöm? | - We even have to swear now! |
Meg kell esküdnöm az Úrra? | Do I have to swear to God? |
Meg kell esküdnöm? A bibliára? | You mean I'm going to have to swear? |
Meg kellett esküdnöm, mielőtt elkezdük ezt az ülést, és most nem akarok hamisan vallani. Szóval megvan a jogi lehetőségem, hogy nemet mondjak. | I had to swear an oath before we began this deposition and I don't wanna perjure myself, so I have a legal obligation to say no. |
De meg kell esküdnöd, hogy nem mutatod meg senkinek. | But you have to swear not to show it to anyone. |
De meg kell esküdnöd, hogy nem nevetsz. | You have to swear to god you won't laugh. |
Elmondok valamit, de meg kell esküdnöd, | I'm gonna tell you something, but you have to swear |
Ha elmondom, meg kell esküdnöd, hogy hallgatsz róla. | What happened? If I tell you, you've got to swear to keep your mouth shut. |
Legyen, de meg kell esküdnöd, hogy sosem beszélsz Andrénak a lakásában forgatott pornóról. | Fine, but you have to swear that you will never tell Andre about the porno we filmed in his apartment. |
Ha elmondom, meg kell esküdnie, hogy nem bántja a bátyáim. | If I tell you, you got to swear you ain't gonna hurt my brothers! |
Meg kell esküdnie, hogy nem árulja el senkinek. | You have to swear never to reveal it. |
Miss Cooper, meg kell esküdnie, hogy igazat mond. | Now, Miss Cooper, I'm going to have to swear you in. |
De hűséget kell esküdnünk az Angol Koronának. | But we have to swear allegiance to the English Crown. |
Meg kell esküdnünk, hogy soha senkinek nem beszélünk erről! | Look, we got to swear not to tell anybody about this ever. |
Meg kellett esküdnünk, hogy nem öltünk meg! | We had to swear we hadn't bumped you off. |
Most pedig meg kell esküdnünk, hogy soha többé nem beszélünk róla. | Now we have to swear we'll never speak of this, ever again. |
Titoktartást kell esküdnünk. | Listen, we have got to swear to secrecy. |
- Meg kell esküdnötök, hogy senkinek nem szóltok erről. | - You both have to swear you won't breath a word of this to anyone. |
De meg kell esküdnötök, esküdjetek, hogy magatokkal visztek. | But you have to swear, swear that you'll take us with you. |
Meg kell esküdnötök, hogy nem mondjátok el senkinek se. | Look, You have to swear. Swear that you won't as you both shall live. |