Get a Spanish Tutor
to whip
Debe poder fustigar a uno en,... 20 minutos.
Should be able to whip one up in 20 minutes.
Hay que fustigar a esos animales. O nos sacrificarán como a una cabra enferma.
You need to whip these wild animals... or they will slaughter us like a sick goat.
Usted puede quedarse en casa su poco, Ambiente seguro y protegido O usted puede levantarse saliendo Su lata arrepentida y pequeña Y averigue Cómo fustigar esto.
you can stay in your little, safe, protected environment or you can get up off your sorry, little can and figure out how to whip this.
Lo fustigo.
I whip it up.
Pangja tira de la brida, ...y fustiga al caballo.
Pangja pulls the bridle, and whips the horse.
Peter furiosamente fustiga a su caballo.
Peter furiously whips his horse.
Un tipo tiene una valija siempre lista y al momento que está en libertad, fustiga sus espuelas y corre al tren.
One fellow has a suitcase always at the ready and the moment he is at liberty, he whips off his spurs and runs to the train.
Veniero, dale esa caña al ingeniero con la que fustiga a Francesca, ella se rinde y le besa.
Veniero, give that cane to the gentleman he whips Francesca, she gives in, then they kiss.
¡Primero me fustiga, después me trata como una mascota, después me fustiga!
First he whips me, then he pets me, then he whips me again!
Cuando el hijo de Zhang tuvo malaria, le fustigamos con una rama de artemisa. Le curó completamente.
When Zhang's son had malaria we whipped him with a branch of sagebrush lt healed him completely
No fustigamos a nuestros miembros.
We don't whip our members into line.
Me fustigaste por ello, y me lo merecía.
And you whipped me for it and I deserved it.
- ¿No es el que me fustigó?
lsn't he one of the scum that whipped me? It looks like him.
Cada patán puede sujetarse, fustigó, y doble se zambulló al mismo tiempo.
Every slob can get clipped, whipped, and double dipped at the same time.
Hasta Jesús fustigó a los mercaderes del Templo.
Even Jesus whipped the money changers at the Temple.
No,ellosno tienenunnombre, l sólo algo fustigó.
No, they don't have a name, just something l whipped up.
-Te fustigaron.
- You're whipped.
Ingeniero, fustigue a Francesca.
Sir, you have to whip Francesca.
¡Fustiga a esos caballos si no quieres que Lord Winston te fustigue a ti!
Whip those horses if you do not want Lord Winston to whip you!
¡Quiero que fustiguen a todas las criadas del castillo!
I want every maid in this castle whipped.
He fustigado los caballos.
I got scared, whipped the horses.
Lo veo soplar con lujuria sobre la hoja en el cuarto cerrado y entonces pide ser fustigado le veo rascar el suelo como un perro
I see him wind with lust on the sheet in the locked room and then he cries to be whipped I see him scratch the floor like a dog
Todavía usted permitió a otro Yakuza amenazarlo, ¡y se agacha como un perro fustigado?
Yet you let another Yakuza threaten you, and cower like a whipped dog?
Y tengo a Allbright haciendo su imitación de un cachorro fustigado.
And I've got Allbright doing his impression of a whipped pup.
Yo habría fustigado a ese plebeyo en ese momento.
I would have horsewhipped him then and there, the revolting little plebian.
- Tijereteando y fustigando.
Snipping and a-whipping.
En la aldea se dice que la Reina Milena ha estado fustigando a sus sirvientes. literalmente, desafortunadamente, por la excitación ante la llegada de un emisario de Rahl el Oscuro.
The talk in the village is that Queen Milena has been whipping her servants, quite literally, unfortunately, into a frenzy over the arrival of an emissary from Darken Rahl.
Estás fustigando a un caballo muerto.
You're whipping a dead horse, muchacho.
Normalmente, a estas alturas, ya nos estarían fustigando con algo de vudú.
Usually they're whipping some badass hoodoo at us by now.
Veo a esos muchachos en las arenas fustigando sus pobres burros.
I watch them boys down there in the sands whipping them poor donkeys.