"El pony tiene que galopar". | Pony's got to gallop. |
- Quiero galopar, papá. | - l want to gallop, Daddy. |
Buena para galopar. | Good to gallop. |
De la manera como yo veo, llevan tanta ventaja que tendremos que galopar el día todo hasta al poner del sol. | There so far ahead do we I see it we have to gallop all day to until sunset. |
Es un viaje corto, gringo, ¡pero tendrá que galopar! | It is a short trip, gringo, but you have to gallop! |
Entonces el muchacho se monto sobre un viejo buey... y galopo detrás de la sirena. | So the kid got on a tired old ox... and galloped after the mermaid, |
- Tú te mueves, hace un hora que galopas. | You've been galloping forever. |
Montas a caballo, galopas, caes del caballo-- | You go horse-riding, you gallop, you fall off your horse. |
Y galopas como un loco, tienes fiebre. | You gallop like mad. You have a fever. |
"Tiene una mancha en la frente, galopa y me lleva sobre el lomo. " | It has a stain on the forehead. It gallops and carrying me on his back. |
.. Que galopa rápido contra el viento. | ..that gallops faster than air. |
Cuando Júpiter le guiña el ojo a Venus, y la pesadilla galopa de aquí para allá, beberemos por nuestro Rey, | # When Jupiter winks at Venus below # # And the nightmare gallops to and fro # # We'll drink to our king with a heigh and ho # |
Cuando el dorado sol saluda al día y el océano brilla con sus rayos... galopa por el zodíaco en su carro sobre los montes más altos. | As when the golden sun salutes the morn and, having gilt the ocean with his beams, gallops the zodiac in his glistering coach and overlooks the highest peering hills. |
El padre ahora galopa, de terror medio salvaje, | The father now gallops, with terror half wild, |
Cuando me senté contigo en el caballo y galopamos tu galopabas muy rápido mientras yo gritaba de miedo. | When I sat with you in your horse and galloped how fast you rode while I was screaming in fright |
Mientras galopamos por el pasillo | As we go galloping down the aisle |
Si galopamos toda la noche cruzaremos el Río Kern para el amanecer. | If we gallop all night we'll cross the River Kern by dawn. |
así que corrimos, bueno, galopamos. | So we ran, well, we galloped. |
Cuando me besas galopan afuera los caballos del Apocalipsis y si pienso en tu cuerpo, dificultoso y vago la vorágine me enloquece. | You will be mine forever, so grant me gods. When you kiss me, the Four Horsemen of the Apocalypse gallop forth and when I think of your body, so troubled and vague, the ground opens beneath my feet. |
Estas torres de ensueño trotan en mi mente... ya sabes, galopan en mi cerebro. | These Twin Towers are trotting in my head. You know, Im galloping in my brain. |
Le crecerán cuando dormimos y galopan toda la noche preguntando ¿Adónde vas? | Did they sprout rows of additional feet while we're asleep and gallop around the streets at night shouting, "where are you going? |
Pues muchos de vuestros jinetes se muestran y galopan todavía sobre el campo. | For yet a many of your horsemen peer and gallop o'er the field. |
Si supieras las oleadas de dolor que me galopan por el torso... pero lo único que queréis es mandarme a la tumba sin un heredero. | If you only knew what stripes of pain that gallop across my trunk... but all you want is to send me to my grave without an heir. |
Anoche necesitaba pensar, así que galopé al bosque. | I needed to think last night, so I galloped into a wooded glen. |
El caballo de guerra Chetak galopó, poniendo la Tierra sobre el fuego. | The warhorse Chetak galloped, setting the earth on fire |
El caballo galopó con la cola entre las patas. | "The horse galloped with it's tail between his legs." |
Mi corazón galopó por el cielo esa noche de regreso a mi manada donde pertenezco. | My heart galloped through the sky that night Back to my herd. Where I belonged. |
O tal vez galopó hasta estancarse. | Or maybe galloped to a standstill. |
¿El mismo hombre que galopó de regreso a Roma... mientras las piedras de la arena aún estaban cayendo? | The very same man who galloped back to Rome while the stones of the arena were yet falling? |
Cuando tenga suficiente confianza... galopará como nadie lo ha hecho antes. | When you get the confidence of this animal, he will gallop with you around every race course in England. |
"Que me cabalgarías a galope hasta que se me doblaban las piernas", "y me estrujaras hasta estallar como champaña". | You could ride me at a gallop till my knees buckled, squeeze me till l pop like warm champagne. |
# Fue un burrito de romance marismeño, # de algodón, travesura y papel, # que al galope con el ángel más pequeño # a jugar a las nubes se fue. | ¤ It was a burro of marshy romance... ¤ made of cotton, mischief, and paper,... ¤ who galloping went up to Heaven... ¤ to play with the youngest angel. |
'más que una marcha de muerte era un galope de muerte.' | 'Less a death march, more a death gallop.' |
(Cascos al galope) | (galloping hoofbeats) |
- Acaba de pasar al galope. - Irá hacia la fundición. | He just passed me at a gallop. |
Hora de salir para los galopes, chico. | Time to go out to the gallops, boy. |
Mientras galopes por encima... atravesaremos por el medio. | Good idea! While you're galloping over the top we'll be drilling through the middle. |
No galopes, pero vuelve pronto. Ése es tu trabajo. | "Don't gallop," but "Hurry home." [Laughs] |
Oh, galopes, luchas, estocadas. ¡Poca cosa! | Time gallop, sometimes fighting, stab times. What the hell! |
Pero no galopes. | But don't gallop. |
Vamos, galopen más rápido, imbéciles sobrecrecidos. | Come on, gallop faster, you overgrown imbeciles! |
Y, coronel sepa que diré a mis hombres que galopen hacia el enemigo pero que troten en la huida. | And, colonel know that I will tell my men always to gallop toward the enemy but trot away. |
Y... ¡galopad! | And... gallop! |
"Al menos yo he galopado. ¿Y tú?". | "At least I galloped. When did you?" |
La mayor parte de Italia ha galopado al lado de Francia. | Most of Italy has galloped to the French side. |
Nunca has galopado. Lástima. | All right, you never galloped. |
Oh, cuanto he soñado por este día, pero nunca imaginaba alguien tan valiente, tan noble y tan bravo que ha atravesado los siete mares por mí... ,y ha galopado por desiertos y cañones para estar por fin a mi lado. | I've been dreaming of this day for so long but little did I expect one so brave and valiant and wise one who's crossed the seven seas for me and galloped across deserts and canyons to be by my side at last. |
Sí, parece estar bien. Y yo he galopado 55 Km. | Yes, he seems fine... and I flat-out galloped 45 miles. |
"...a través del bosque en su caballo, "galopando a toda velocidad para salvar a la princesa. | ... through the forest on his horse, galloping full speed to save the princess. " |
"Que bien..." "...porque parecías un caballo galopando en el escenario" | "Good. 'Cause you look like a horse galloping across the stage anyway. " |
- Ya estoy galopando. | - I'm galloping already. |
Bueno, es un tanto difícil describirlos. Pero si pudieran ver a 300 de ellos galopando a caballo... con sus plumas al viento, eso es algo que nunca olvidarían. | Well, it's kind of hard to tell about them, but if you kids could see 300 of them on galloping ponies with feathers flying, you'd never forget it. |
Comencémoslo -será fantástico- galopando por las ardientes dunas de Marruecos en brazos de un verdadero jeque. | Let's start... I love this... let's start by galloping across the burning sand dunes of Morocco in the arms of a real sheik! |