Get a Portuguese Tutor
to whip
- Nem que tenha de chicotear todos!
- Even if I have to whip everyone!
- Vou chicotear-te como um cão. - Oh.
I'm going to whip you like a dog.
A minha mãe tinha de me chicotear para eu comer isto.
My ma would have to whip me before I'd eat it.
Claro que não, Majestade e talvez Lorde Melchett gostasse de me chicotear nu, pelas ruas de Aberdeen?
No, of course not, madam. And would Lord Melchett like to whip me naked through Aberdeen?
De rastejar em todo o fours com uma vela para cima o asno para chicotear as parte de trás deles/delas até que eles sangram.
From crawling on all fours with a candle up the ass to whipping their backs until they bleed.
E mantém os teus olhos lascivos no chão, cão luxurioso, ou chicoteio o teu couro preto imundo, agora mesmo!
And keep your lustful eyes to the ground, you lecherous dog, or I'll whip the filthy black hide right off you!
Porque é que tudo o que eu chicoteio me deixa?
Oh, Why dose everything i whip, Leave me?
Se me obedeceres e deres-me um filho dar-te-ei tudo o que desejares. Caso contrário chicoteio-te até à morte.
If you are obedient and give birth to a son// l'll be your ox,your horse lf you don't,l'll whip you to death
Eu arranho-te as costas, tu chicoteias as minhas?
I scratch your back, you whip mine?
Só tens de prometer que a chicoteias.
You only have to promise to whip her.
- O Dragão chicoteia com sua cauda...
- Dragon whips his tail.
O Dragão chicoteia com sua cauda
- Dragon whips his tail.
O Marcos chicoteia-me.
Marcos often whips me.
O rodopiante campo magnético deste pulsar chicoteia os electrões próximos num frenesim, acelerando-os até quase à velocidade da luz.
This pulsar's whirling magnetic field whips nearby electrons into a frenzy, accelerating them to almost the speed of light.
O verdadeiro Pai Natal, que chicoteia crianças desobedientes até à morte.
The real Santa.. .. Who whips naughty children to death.
Não somos o Xerife. Não chicoteamos ladrões.
We are not the Sheriff, we do not horse-whip thieves.
- Alguém que não é chicoteado.
Any guy who's not whipped.
- Eu não sou chicoteado.
-I am not whipped.
Achas que és demasiado velho para seres chicoteado pelo teu pai?
You think you're too old to be whipped by your father, hmm?
Agredido, chicoteado e pontapeado por proteger uma mulher.
Beaten, whipped and kicked, just for trying to protect a woman.
Charlie, não estás a ser só chicoteado, estás amarrado, cavalgado e castrado.
Oh, Charlie, you ain't just whipped, you're roped, saddled and gelded.
- sim - eles vão chicoteá-lo eu sei que vam, mas não é certo ele não roubou nada eles colocaram aquela garrafa de vinho no criado só para dar motivos ,esta é a lei uma garrafa e eles o chicoteiam esta é a lei de Mam
- Yes? - They gonna whip him! I knew they would.
Não os chicoteiam com muita força.
They don't whip them very hard. No.
Para que é que os chicoteiam daquela maneira?
Do they always have to whip them so?
É um lugar na Califórnia onde te cobrem com óleo, depois chicoteiam-te com folhas de palmeira.
It's this place in California where they coat you in oil, and then they whip you with palm leaves.
Ele chicoteou o menino com uma vara de bambu... novamente
He whipped the boy with a bamboo stick... again and again.
Ele prendeu-me e chicoteou-me tanto, que não andei uma semana.
He tied me down and whipped me so bad I couldn't walk for a week.
Ele é tão feio que quando foi parido, o doutor chicoteou a mãe dele.
He is so ugly that when he was whelped, the doctor horsewhipped his mama.
Há alguns meses, chicoteou um homem em Newmarket Heath.
How dangerous? I remember an instance some months ago when he horsewhipped a man on New Market Heath.
Mas mesmo assim ... chicoteou o meu pai até à morte.
But just the same... he whipped my daddy half to death.
Ouvi dizer que o chicotearam, que o acorrentaram à traseira de um carro e o arrastaram até ficar sem pele.
I heard they whipped him, chained him to a back of a car... and dragged him till his skin peeled off.
- Vão, antes que os chicoteie.
- Go, before I horsewhip you.
Continue por favor, chicoteie com toda a força.
Go on please, whip me as hard as you like.
Gostas que te chicoteie, Aldous?
Do you like it when I whip you, Aldous?
Queres que te chicoteie enquanto me lambes?
Want me to whip you while you lick me?
Nunca vais esquecer, A não ser que o chicoteies!
You will never live it down Unless you whip it
Não chicoteies com muita força, estou grávida de três meses!
[ Sobbing ] No whip too hard!
Não chicoteies só com os braços.
Don't whip with your arms.
Por favor não me chicoteies!
Please don't whip me!
Ninguém foge, Até que o chicoteiem
No one gets away Until they whip it
Como animais, chicoteando-nos à submissão.
Like beasts, whipping us into submission.
Estão chicoteando Little Jody?
– They whipping' Little Jody?
Imagens térmicas mostram como ela se desenvolve, chicoteando partículas soltas de areia e poeira e ganhando energia do calor da própria areia.
Thermal imaging shows how it builds, whipping up loose particles of sand and dust and gaining energy from the heat of the sand itself.
Nunca lhes ensinarão a sorrir nem a andar, mesmo que tentem obrigá-las a obedecer chicoteando-as!
You'll never teach them how to smile and how to walk, even if you try to make them obey by whipping them!
Parece que ele os está chicoteando em frênesi.
It sounds like he's whipping them up into a frenzy.
Mas diz que não é pecado chicotearem o meu pai?
Do it say it right for them to whip my daddy?
Se o chicotearem, não sangrará?
If you whip him, does he not bleed?
Vão apanhar-te, ...e não poderei impedi-los de te chicotearem.
But they'll catch you. Then I couldn't stop them from whipping you.