Get a German Tutor
to concern
- Außerdem haben wir eine Nummer von Transportbeamten von Homeland mit interessanten Informationen, die eine Lagerhalle drüben in Los Angeles betreffen, aus der Sie so eine Art geheime Operation geführt haben.
We got a number of DHS transportation officers with information concerning a warehouse in Los Angeles you were conducting some operation out of.
- Das muss die ganze Welt betreffen.
It should concern everybody.
- Nichts auf die Sie betreffen.
-Nothing to concern you.
- Sie betreffen dein Leben.
It concerns your life.
Aber für mich ist die größte Frage, wie es die Landwirtschaft betreffen wird - also unser Essen.
But for me the biggest concern is how it will affect farming... which means our food.
"Es ist etwas ppassiert, was uns beide betrifft."
"Something's come up that concerns both of us.
- Das betrifft Sie, Mr. Strange.
This concerns you, Mr Strange.
- Das betrifft also auch meine Kinder? - Ja.
- So this concerns my children?
- Das betrifft dich nicht.
- Nothing that concerns you.
"Kollektiv betroffen."
"Collectively concerned. "
- Ich bin betroffen wegen deines Schwerpunkts,... aber ich erhebe ernsthafte Zweifel an deiner Hingabe für den Club.
- I'm very concerned about your focus... but I'm having serious doubts about your level of commitment to this club.
- Wir sind sehr betroffen.
- We are very concerned.
Alle Beteiligten waren zutiefst betroffen.
The persons concerned were all grief-stricken.
Also soweit ich betroffen bin; die Geschichte von DUNE ist die, die Alejandro mir sagte; dass war es.
So, as far as I'm concerned the story of Dune is what Alejandro told me it was.
- Das liegt daran, weil, soweit es mich betraf, Mama und Daddy dabei waren.
Of course I did. That's 'cause, as far as I was concerned, Mama and Daddy were right there.
Auf ihrem Schild stand "SGK", für staatlich geprüfte Krankenschwester, aber soweit es mich betraf, stand da "KIGUM" für...
Her badge said "RN" for registered nurse, but as far as I was concerned, it said "NILTH,"
Chuck Feuer war nicht am Leben, soweit es ihre Tanten Lily und Vivian betraf, aber Olive tat ihr bestes, es wieder anzufachen.
Chuck's fire may not be alive, as far as her aunts lily and vivian were concerned, But olive was doing her best to reignite it.
Der Krieg gegen Irak betraf nur die Iraner.
The war against Iraq only concerned the Iranians
Der Krieg war zu Ende, und was mich betraf, war mein Leben das auch.
The war was over... and as far as I was concerned... so was my life.
"Wir befragen dich o Allah den weiblichen Zyklus betreffend" und er sagt:
"They ask thee concerning women's courses
Also, Mary, alle Dokumente, die Magnussen hast, dich betreffend, willst du entnommen und zurück haben.
So, Mary, any documents that Magnussen has concerning yourself, you want extracted and returned.
Bürger Japans, ich habe eine wichtige Botschaft die Zukunft der gesamten Menschheit betreffend!
People of Japan, I have an important announcement concerning the future of humanity.
Das ist mein letzter Eintrag, die Omega-Direktive betreffend.
This will be my last encrypted log concerning the Omega Directive.
Der Vertrag betreffend unser gegenwärtiges Vergnügen enthält drei Bedingungen.
The contract concerning our present pleasure... has three conditions.