- Нет-нет-нет, просто меня обрадовали добрые вести – хотелось прокричать о них всему миру. | Oh, no, no, no. I was just really excited to get the good news. I couldn't wait to shout it to the world. |
Вот видишь, это невозможно прокричать. | You see, I couldn't shout that. |
Даже если придется нацарапать его на двери нашего посольства в Праге или позвонить нашему резиденту и прокричать его в трубку, прежде чем уйти на дно - если что-то пойдет не так - просто передай мне это слово. | If you have to scrawl it on the front door of the Embassy in Prague or phone our resident hood and shout it in his ear before you go underground - if there's some kind of a fumble and it's necessary - just give me that one word. |
И я могла бы залезть на мачту и прокричать это, чтобы услышали все до последнего человека на свете, даже если я потеряю голос. | And I could climb the mast to let everyone know, also the last person on the face of the earth, shout until I no longer have a voice. |
Каждый раз, когда я вижу Рэбу Макинтайр, я хочу прокричать: | Every time I see Reba McEntire, I just want to shout, |
Когда ступлю на берег Либерии, я прокричу девиз новой Республики: | When my feet land on Liberia's shore, I will shout the new Republic's motto: |
*Прокричи это, прокричи это! * | - * Shout it, shout it - * |
Лучше отбрось все свои заботы и прокричи Аллилуйя будь счастливым будь готов к Судному дню | ♪ You better chase all your cares away ♪ ♪ shout hallelujah ♪ ♪ come on, get happy ♪ |
Махни своим волосатым флагом, прокричи об этом миру и заяви о себе! | Wave your hairy flag, shout it to the world and own who you are! |
господь ждет, чтобы взять вас за руку прокричи Аллилуйя стань счастливым мы идем к земле обетованной мы идем через реку смой свои грехи в ее потоке и так мирно на другом берегу на другом берегу забудь о своих проблемах стань счастливым | ♪ the lord is waiting to take your hand ♪ ♪ shout hallelujah, come on, get happy ♪ ♪ we're goin' to the promised ♪ |
- Поймал ее на слове. Я прокричал: "Да!" | I shouted yes. |
¬друг кондуктор прокричал: " лэпэм",- и новые идеи о структуре сформировались в голове екуле. | Suddenly the conductor shouted, "Clapham" and Kekule came to with new ideas of structure formed in his mind. |
ƒжими прокричал, что наконец-то он станет барабанщиком. | Jimmy shouted that he would finally be a drummer. |
А потом он прокричал что-то из серии, что это он убил Флору Эрнандес И он не мог больше продолжать жить с этой тайной | And then he shouted something to the effect that he had murdered Flora Hernandez and couldn't live with himself anymore. |
Вертолет завис сверху и парень с мегафоном прокричал: | A helicopter was hovering overhead and a guy with a megaphone shouted: |
"Глупая девчонка" прокричала ведьма и бросилась к печи." | "'Stupid girl,' shouted the Witch, rushing to the oven. |
- Я прокричала тебе в ухо | - I shouted in your ear. |
И, ваша госпожа определенно прокричала "ОН подстрелил меня"? | And your mistress definitely shouted, 'HE shot me'? |
О том, что Макхейл прокричала "сейчас" | Just that Mackenzie McHale got here, shouted, "Now," |
Она прокричала: | She shouted. |
С того рокового дня, когда частицы отвратительной слизи... ..выползли на морской берег и прокричали холодным звездам... .."Я человек!",... | From that fateful day when stinking bits of slime first crawled from the sea and shouted to the cold stars: |
И затем Демон Ватерполист бросил свой плазмашар в Дитя из Чино и Человека-Ирония прокричав, "Добро пожаловать в Атомный Округ, сучки". | And then the Demonic Water Polo Player throws his plasma ball at Kid Chino and the Ironist shouting, "Welcome to Atomic County, bitch. " |