Cer permisiunea Majestăţii sale de a mă întoarce în Lumea Nouă, sub mandat regal, pentru a întemeia o colonie, sub legile şi protecţia Angliei. Vrea bani. | I ask your gracious permission, Majesty, to return to the New World with your royal warrant to found a colony under the laws and protections of England. |
Eu, chiar aş întemeia o famile! | I too, just found out! |
I a întemeia this prins într-o banca. | I found this wedged in a bench. |
L-ai fi ucis, o aduceai pe Freya si te-ai fi folosit de Andromeda pentru a-ţi întemeia propriul clan. | You'd have turned and killed him, sent for Freya, and used the Andromeda to found your own pride. Really? |
Ştiam că fiul nostru poate întemeia o mare familie sau chiar un clan. | I knew that our son could be the foundation of a great family, of an entire pride. |
Te-am ajutat sã întemeiezi mânãstirea aceasta. Ai cãpãtat ce ai dorit. | I helped you found this convent, and you got what you asked for. |
Vreau să conduci fundaţia Mayfield, să trăieşti aici, să te îndrăgosteşti, să-ţi întemeiezi o familie. | I want you to run the Mayfield foundation, to live here, fall in love, raise a family. |
Ce-ar fi să ne stabilim undeva şi să întemeiem o colonie? | Why don't we just settle down and found a colony? |
- Există un zvon bine întemeiat că dna Dibble va avea gemeni. | - There's a well-founded rumor... that it'll be twins for Mrs. Dibble. |
- Iisus a întemeiat Biserica pentru a învata, a conduce si a-i sfinti pe oameni. | Christ founded the Church to teach, govern, sanctify, and save all men. |
A fost întemeiat de prezicători acum peste 100 de ani. | It was founded by psychics and mediums over 100 years ago. |
A întemeiat Fundaţia Crohne care restabileşte obiective turistice daneze, finanţează restaurarea spitalelor şi noul Muzeul Naţional de Artă. | He founded the Crohne Foundation which restores Danish landmarks finances hospital wings and the new National Museum of Art |
Acest proiect a fost întemeiat de oameni de nădejde. | 'This Project was founded by good men. |