- Dar mi-aţi putea dicta. | - But you could dictate it to me. |
- Iti voi dicta asta. | - I'll dictate it. |
- Reasigurați domnul Kelmot Că datele de voință nu s-au schimbat Deoarece le dicta. | - Reassure Mr. Kelmot that the particulars of the will have not changed since he dictated them. |
-Procedura poate dicta tot ce vrea. | -Procedure can dictate all it wants. |
A angajat o secretară căreia îi dicta. | He hired a secretary he would dictate to. |
- Am nevoie de cineva să dictez. | - I need someone for dictate. |
- Dar eu dictez, şi sunt multe terminologii specifice. | - But I dictate, and there's a lot of specific terminology. |
- Inca nu. Merg sa le dictez personal. | I'm going to dictate them personally. |
- Vreau să-ţi dictez o scrisoare. | I want to dictate. |
- Vrei să notezi în timp ce dictez? | " Would you write this down as I dictate? |
- Nu-mi dictezi tu ce află tata şi fraţii mei. | - No, sorry, you of all people don't get to dictate what we tell my dad and brothers. |
-Vrei să-mi dictezi o întreagă carte? | -You want to dictate an entire book to me? -That's right. |
Ar trebui să îi dictezi un testament părintelui Mulcahy. | You ought to dictate a will to Father Mulcahy. |
Ce te face să crezi că poţi să-mi dictezi condiţii? | What makes you think you can dictate terms to me? |
Ce-ar fi să îmi dictezi ceva? | Why don't you dictate something to me? |
"Povestea" lor dictează ce fel de poliţist va fi. | What their story is dictates what kind of police they are. |
- Bine... tinând cont că dorul de tine e sustinut de plecarea ta, logica dictează că trebuie să pleci. | - All right. Well, given that missing you is predicated on you leaving logic dictates you must leave. |
- Căpitane, logica dictează să luăm în considerare altă soluţie. | Captain. Logic dictates that we consider another course. |
- Dacă facem ceva care duce la suspiciuni ale pazei lui Kincaid, că ar fi un complot împotriva lui, protocol dictează schimbarea completă a itinerariul său. | - If we do anything to make Kincaid's security detail suspect there's a plot against him, protocol dictates they completely change his itinerary. |
- Scuze pentru întrerupere, dar logica rece dictează că unul din voi e un posibil ucigaş. | - Apologies for the interruption, but cold logic dictates that one of you is likely a killer. |
Dacă mai vreti să vedeti alt răsărit, noi dictăm termenii. | So... if you want to see another sunrise, we dictate the terms. |
Luaţi condeiul acela şi scrieţi ce vă dictăm. | Remove the same pen that will dictate Write . |
Noi nu dictăm politica nimănui. | The Companions do not dictate public policy. |
Noi îţi dictăm care este scopul tău nenorocit. | We dictate what the hell your purpose is. |
Nu avem ce să negociem, trebuie să dictăm termeni. | We don't have to negotiate, we have to dictate terms. |
"dictat dar nu citesc. | "dictated but not read. |
- Poate mi-a fost dictat. | Perhaps it was dictated to me. |
-Nu numa ca a semnat-o, dar a si dictat-o. | - He didn't just sign it, he dictated it. |
A dictat şi a semnat mărturisirea la secţie, cu mult timp după incident. | I just want... Your Honor, he dictated and signed his confession... at the station long after the incident, all right? |
A semnat o declaratie pe care noi i-am dictat-o. | He has signed a statement we dictated. |
Imi dictai o scrisoare. | You were dictating a letter to me. |
Acest adversar este unul din ultimele bastioane din lume ale planificării centralizate. Guvernează dictând planuri pe 5 ani. | This adversary is one of the worlds last bastions of central planning it governs by dictating 5 year plans. |
Cei care se vor folosi de puterea Bisericii pentru a-şi hrăni propriile interese, dictând legi de care doar ei beneficiază, vor gusta savoarea dreptăţii Domnului şi niciodată nu îşi vor menţine aceste privilegii prin intermediul cărora ignoră morala creştină, foametea poporului | Those who use the Church's power to feed their own interests, dictating laws that benefit only them, will taste the flavor of the Lord's justice and will never again hold those positions from which they ignored Chrlstian morality, the people's hunger |
Pe1 August,1944, Ministerul de Război de la Tokyo lansează un memorandum, dictând politica armatei japoneze asupra prizonierilor de război, care spune aşa : | On August 1, 1944, the Tokyo war ministry releases a memo dictating the Japanese army's policy toward prisoners of war. |