'E, como a Fénix, das cinzas, que eu posso me reerguer... para reivindicar tudo aquilo que deve ser meu. ' | "Like a phoenix from the ashes... let me rise anew to claim all that should be mine." |
A minha mãe costumava reivindicar que era uma Windsor. | Me mum used to claim she was a Windsor. |
Agora que o John fez o Bobby assinar os papéis do rancho para a Del Sol Conservação, acho que está na hora de reivindicar o meu património. | Now that John Ross has got Bobby to sign over the ranch to the Del Sol Conservancy, I think it's time for me to claim my birthright. |
Agora temos que reivindicar este pequeno lago para o Top Gear, assim, esperem um pouco, enquanto eu. .. | We now have to claim this little pond for Top Gear, so, just bear with me, while I... |
Antes que o Sol da manhã bata no altar do ritual, deve derrotar um último guardião para reivindicar o antídoto. | Before the morning sun hits the ritual altar, you must defeat one final guardian to claim the antidote. |
- Eu reivindico a secção das televisões. | I claim the TV section. - Oh, hold on. You can't do that. |
A raça humana perdeu esse conhecimento... e eu o reivindico através da realidade virtual. | The human race lost that knowledge... and now I'm reclaiming it through virtual reality. |
Apenas reivindico mapas, coordenadas, baixa tecnologia. | A floppy-disk drive? Well, I only claim the road map, coordinates, entirely low-tech. |
Como escritor da peça, não reivindico nada. | As a writer for the stage, I make no claims. |
Esse é o privilégio que reivindico como anfitrião. E você? | That's the one privilege I claim as the host. |
Quero dizer, não consigo ver como reivindicas, estás a ser mãe? | I mean, I can't see how you claim it, you being ma? |
"Morte branca reivindica mais vidas." | "White Death claims more lives!" |
A Coreia do Norte reivindica que o avião dos EU invadiu o seu espaço aéreo... e chamou á acção uma provocação á guerra e ameaça retaliar. | North Korea claims the US plane had invaded its airspace... and is calling the action a provocation for war and is threatening retaliation. |
Bem não se esqueça a Sra. Trent reivindica tê-los visto também. _BAR_ | Well don't forget Mrs. Trent claims to have seen them too. |
Bem, normalmente odeio fazer negócios deste tipo, mas se o arquivo Azul é tudo o que ele reivindica... valerá a pena. | Well, normally I hate doing business with his sort, but if the Blue file is all he claims it'll be worth it. |
Continuo a achar difícil ver as provas em relação às vidas passadas como o seu movimento reivindica. | I still find it difficult to see the proof with regards to past lives that your movement claims. |
Minha opinião é que nós reivindicamos Guiying está gravemente ferido. | My opinion is that we claim Guiying is severely wounded. |
Nós reivindicamos a responsabilidade por ataque a Torre Eiffel no dia 16 de julho ás 13 horas! | We claim responsibility for attack on Eiffel Tower on July 16th at 13 hours! |
Nós reivindicamos esta terra em nome Dele. | We claim this land in his name. |
Nós reivindicamos o nosso direito natural à independência, reconhecido pelo Direito Internacional, a todos os povos colonizados. | We claim our right to independence as recognized by International law for all colonized peoples. |
Nós reivindicamos... | We claim responsibility... |
Agora, esse coelho que tens... Foi reivindicado, rapaz. | Now, that rabbit you're holding is claimed, boy. |
Imagino como alguns sobreviventes do Holocausto se sentiriam, ao saber que foi reivindicado dinheiro em nome deles sem saberem, -ou até sem verem um centavo. | I wonder how some of the Holocaust survivors would feel, knowing that money had been claimed in their names without them knowing, or-or even seeing a dime. |
O ataque ainda não foi reivindicado. | No one yet has claimed responsibility for the attack. |
O ataque que aconteceu há alguns dias na colónia judaica de Beit Shomron não foi reivindicado até agora . | The attack on the Jewish settlement in Beit Shomron is still unclaimed. |
O corpo da Farrah Usman foi enviado de volta a Dover dois dias depois e foi reivindicado por este homem. | So Farrah Usman's body was shipped back to Dover two days later and was claimed by this man. |
Acho que é minha função, com a idade que tenho, de enfrentar as coisas que eu vivi e opôr-me aos que negam o Holocausto e que reivindicam que Auschwitz nunca aconteceu. | l see it as my tasK, now at my age, to face up to these things that l experienced and to oppose the Holocaust deniers who claim that Auschwitz never happened. |
Ambos os lados reivindicam vitória, e muitos especialistas militares concluíram que foi provavelmente um empate. | Both sides claimed victory, and many military experts have concluded it probably ended in a draw. |
Atletas eróticas reivindicam um 420 Z. | Erotic athletes claiming a 420 Z |
Duas empresas multinacionais com grande poder financeiro e político, a Veolia e a Suez, reivindicam a gestão da rede de água em Paris. | Two multinational companies of great financial and political power, Veolia and Suez, claim administration of the water network in Paris. |
E reivindicam os restantes como sendo deles. | And they claim their remaining ones. |
Fiquei até com medo de pensar que, no momento final, o amor que eu reivindiquei por ti iria transformar-se em algo real. | I was even scared to think that, at the final moment, the love that I claimed for you would turn itself into something real. |
Perdoai-me, Vossa Graça, nunca reivindiquei ser um perito em assuntos militares, mas se não podemos marchar em frente nem marchar para trás... | Forgive me, Your Grace, I never claimed to be an expert in military matters, but if we can't march forward and we won't march back... |
O cavalo que reivindicaste não tem nada a ver com Os Três Estarolas. | Look, the horse you claimed has nothing to do with the three stooges in any way. |
- Alguém reivindicou o ataque? | - Has anyone claimed responsibility? |
A Al-Qaeda reivindicou hoje de manhã. | Al-Qaeda claimed it pretty early on. |
A FLT reivindicou mais de 20 atos de ecoterrorismo desde 1996. | The E.L.F. Has claimed responsibility... for more than two dozen major acts of ecoterrorism since 1996. |
A Quinta-Coluna reivindicou a responsabilidade pelos homicídios dos embaixadores da paz, esta manhã. | Fifth Column has claimed responsibility for the peace ambassadors murders earlier this morning. |
A natureza reivindicou aquilo que é seu por direito. | Nature has reclaimed its rightful home. |
...reivindicaram a responsabilidade pelo ataque na Escola Internacional, em Manila. | ...claimed responsibility for the attack at the International School in Manila. |
Ainda não se reivindicaram vítimas mortais, mas os talibãs afirmam que foram mortas 15 pessoas quando um míssil atingiu uma mesquita em Jalalabad. | No deaths were claimed here, but the Taliban say 15 people were killed when a missile struck a mosque in Jalalabad. |
As Brigadas Vermelhas reivindicaram há pouco o rapto de Aldo Moro. Telefonaram às dez e dez para a redacção... | The Red Brigades have claimed responsibility for the kidnap of Aldo Moro, telephoning the publisher... |
Há uma hora, reivindicaram os ataques e facultaram o seu manifesto. | An hour ago they claimed the murders and released their manifesto. |
Já o reivindicaram. | They've claimed credit already. |
Na noite do 1ä nós reivindicaremos a justiça. | On the night of the 15th we will claim justice. |
Nós reivindicaremos nossa justiça! | We will claim our justice! |
No encerramento de uma investigação, existem sempre intervenientes, alheios à força policial, que reivindicarão o mérito da resolução do caso. | And at the conclusion of a case, there are always other parties not of the police force who will claim to have solved it. |
Um grupo terrorista líbio reivindicara a responsabilidade pelo alegado roubo. | A Libyan terrorist group had claimed responsibility for the alleged theft. |
A menos que o marido selkie a reivindique. | Unless her selkie husband claims her back. |
Diz e reivindique! | Name it and claim it! |
Embora ninguém reivindique a autoria desta vaga de mortes, os indícios apontam para militantes islâmicos. | While no one claims responsibility for this wave of death, evidence points to Islamic militants. |
Especialistas estão divididos sobre o que está a causar este fenómeno, ainda que um homem reivindique a autoria. | Experts are divided on what's causing this phenomenon, although one man has claimed credit. |
Não me interrompa, mas perceba que ele a sacrifica à minha irmã embora reivindique o contrário. | Don't interrupt me, but realise he's sacrificing you to my sister though he doubtless claims the contrary. |
- Estão reivindicando violação de patente. | They're claiming patent infringement. |
B'n'B, a mulhersolteira, todos reivindicando. | B'n'B, single women, all claiming. |
Dennis Rader, o assassino BTK, ficou "dormente" durante 16 anos, mas, depois, enviou cartas para a comunicação social, reivindicando créditos pelos seus crimes. | Dennis Rader, the BTK killer, went dormant for 16 years but later sent letters to the media claiming credit for his crimes. |
E você está reivindicando que... isto é o reembolso do empréstimo feito para a Aguatecture. | And you're claiming that this is repayment on the loan made to aguatecture. |
Exércitos do sul marchão para norte reivindicando autonomia. | Southern armies marched north claiming for autonomy. |
"após reivindicarem o atentado à bomba de 1971... | "after claiming responsibility for the 1971 bombing... |
Isto dá aos outros uma razão para reivindicarem o trono. | This gives others reason to claim their right to the throne. |
Mas se eles tentarem reivindicar os direitos de perfuração... Ou reivindicarem qualquer uma das novas águas que abrirem-se... Devido à fusão da camada glaciar polar... | But if they try and claim drilling rights or lay claim to any of the new waters opening up due to the melting of the polar ice cap... |
É, chegou a hora dos Equalistas reivindicarem Republic City como sua. | The time has come for the Equalists to claim Republic City as their own. |
Ben, à espera para ver como é recebida antes de reivindicares? | Ben, waiting to see how it's received before you lay claim? |
Estas ruas eram minhas antes de tu as reivindicares. | These streets were mine long before you laid claim to them. |
Estás pronto para reivindicares as tuas cuecas? | Ready to lay claim to your undies? |
Não posso arriscar vires futuramente, quando a empresa estiver consolidada reivindicares a posse. | I can't risk you coming back in a few years after I've built a company and trying to claim ownership. |
Não posso arriscar vires num próximo futuro depois da empresa consolidada, reivindicares a posse. | You know, I can't risk you coming back in a few years after I've built a company and trying to claim ownership. |
Não és obrigado a absolutamente nada até reivindicarmos o cavalo. | You're obligated to absolutely nothing until we claim the horse. |