Get a Portuguese Tutor
to render
- Pouse a arma. Não podem obrigar um homem a render-se a César quando ele não escolhe render-se.
You cannot make a man render unto Caesar that which he does not choose to render.
"Eu me rendo a você, porque eu sou teu."
"I surrender myself to you, for I am yours."
- Eu rendo-me.
- I surrender--
- Nesse caso, rendo-me.
- Well, I surrender then.
Aaron, diz-lhe que me rendo!
Aaron, you tell him I'll surrender!
Entras aqui, desarmado, e rendes-te.
You walk in, unarmed, and surrender yourself.
Ou tu te rendes ou vamos morrer aqui mesmo.
You either surrender or we die where we stand.
Porque não te rendes a mim?
Why don't you just surrender yourself to me?
Se te rendes ante Agamenón, os egeos partirão.
If you surrender to Agamemnon, the Aegeans will leave.
Se tu te rendes, acena com a blusa.
If you surrender, wave your shirt in the air.
"Nazaré rende-se incondicionalmente ao Exército Israelita.
"Nazareth unconditionally surrenders to the Israeli Army.
"sonha com o dia em que um exército inimigo se rende a ele?
"dreams of the day when an enemy army surrenders to him?
A Polónia rende-se mas a luta continua a partir de Inglaterra pelo esquadrão polaco da Força Aérea Britânica.
Poland surrenders but the flight is carried on from England by the Polish squadron of the R.A.F.
A casta religiosa rende-se!
The Religious caste surrenders!
A casta religiosa rende-se.
The Religious caste surrenders.
- Aonde é que nos rendemos?
- Where do we go to surrender?
- Não nos rendemos!
- We don't surrender!
A possessão dá-se quando nos rendemos a eles e eles tomam conta do nosso corpo e o usam como se fosse deles.
Possession is when we surrender our lower faculties to them and they take over our body and use it as their own.
Ainda não nos rendemos.
We haven't surrendered.
"parece ter se rendido."
It appears he has surrendered.
Abraham Lincoln chega à casa do rendido presidente Confederado.
Abraham Lincoln arrives at the surrendered home of the Confederate president.
Ao longo dos anos, esta equipa tem-se rendido.
Over the years, this team has surrendered.
Deveriam ter-se rendido quando puderam.
They should have surrendered when they had the chance.
Devia ter-se rendido quando lhe dei oportunidade.
You should've surrendered when I gave you the chance.
Darei uma execução rápida aos teus amigos se vos rendeis já.
I'll give your friends a swift execution if you surrender now.
Quereis dizer que vos rendeis perante mim?
You mean you wish to surrender to me?
- Não, vocês é que se rendem.
- No, you surrender!
- Os Sforza de Forlì nunca se rendem.
The Sforzas of Forli never surrender.
... as minhas mãos rendem-se às vossas mãos.
"My heart and I surrender themselves into your hands."
A palavra-chave é 'extremista'. Normalmente não se rendem facilmente.
Key word is "extremist." They don't usually just put their hands in the air and surrender.
Acho que eles se rendem.
Iron man: I think they surrender.
Agarrei-me àqueles músculos e rendi-me a ela.
I just hung onto those lats and surrendered all control.
Claro que não. Eu já me rendi.
I've surrendered.
Eu já me rendi.
I've surrendered.
Eu nunca me rendi.
I never surrendered.
Eu rendi-me a si porque, apesar das suas tentativas para me convencer do contrário, parece que tem uma consciência, Sr. Kirk.
I surrendered to you because, despite your attempt to convince me otherwise, you seem to have a conscience, Mr. Kirk.
Tudo mudou no momento em que te rendeste ao FBI.
Everything changed the minute you surrendered to the FBI.
"Robert E. Lee rendeu o seu exército da Virgínia ao General Grant. "
"Robert E. Lee surrendered the army of Virginia to General Grant."
- Ele rendeu-se.
- He surrendered.
- La Rochelle rendeu-se há três dias.
/ La Rochelle surrendered three days ago.
- Quem é que se rendeu?
- Who surrendered?
- Tecnicamente, rendeu-se.
Uh, technically, he surrendered himself.
Significa que não vos rendestes à vida na Corte.
It means you haven't surrendered to life at court.
"A todos os prisioneiros de guerra aliados, as forças japonesas renderam-se incondicionalmente e a guerra terminou."
[Gordon Narrating] "To all Allied prisoners of war. "TheJapanese forces have surrendered unconditionally, and the war is over. '"
"As forças armadas italianas renderam-se incondicionalmente e foi estabelecido um acordo..."
The Italian armed forces have surrendered unconditionally and an armistice has been granted.
- Os japoneses renderam-se. - O quê?
- The japs surrendered.
80 mil americanos renderam-se.
80 a thousand Americans had surrendered.
91 mil sobreviventes renderam-se, apenas alguns milhares voltaram a ver a Alemanha.
91 a thousand survivors had surrendered, but some thousands they had come back to see Germany.
*Vou fazer com que se renda*
♪ I'll make you surrender ♪
- Para que eu me renda.
To trick me into surrendering!
- Te renda! Darei-te! Te renda, vil criatura!
Surrender, vile creature!
"Nunca te rendas."
Never surrender!
Como já te disse, espero que te rendas.
As I said before, I expect you to surrender.
Entendeste? Exijo que te rendas.
I demand that you surrender.
Então sugiro que te rendas à misericórdia do capitão imediatamente.
Well, then I suggest you surrender to the captain's mercies forthwith.
Estão a ameaçar matar os escravos a não ser que te rendas.
Then threaten to kill the slaves unless you surrender.
A força física é o nosso maior trunfo, e quer que nos rendamos?
Physical strength is our greatest asset, and you wish us to surrender it?
Cao Cao pretende que nos rendamos.
Cao Cao intends to make us surrender
Ela está a tentar que nos rendamos.
She's trying to get us to surrender.
Está a pedir que nos rendamos.
You are asking us to surrender.
Logo que nos rendamos, a nossa vida estará nas mãos deles.
Once we surrender, our lives are in their hands.
- Não se rendam!
- No surrender!
A não ser que os Avengers se rendam.
Unless the Avengers surrender.
A não ser que se rendam imediatamente, o resto da tripulação serão os próximos.
Unless you surrender immediately, the rest of the crew is next.
A permitir que se rendam?
"Allowing the resistance to surrender"?
Abandonem suas armas e rendam-se. Repito.
Abandon your weapons and surrender.
Digo-vos mais uma vez: rendei-vos!
I tell you once again, surrender!
Pela última vez: rendei-vos!
For the last time, surrender!
Aí ia parecer que o grupo errado está se rendendo.
Then it would look like the wrong group was surrendering.
Ele está se rendendo.
He's su rrendering himself.
Ele veio ver-me com os documentos, os quais já não estão na minha posse, depois fez a chamada para o major Halpert, rendendo-se.
[Morty] He came to see me with the documents, which are no longer in my possession, then he made the call to Major Halpert, surrendering.
Eu derroto-o rendendo-me a ele?
I defeat him bysurrendering to him.
Mas eles não, eles só lhe estão rendendo o navio.
Yes. They don't, though. They're just surrendering the ship to you.
"Porque é que os Apaches passam fome e morrem em vez de se renderem?"
"Why do the Apaches starve and die instead of surrender?"
100 projécteis por minuto... até eles se renderem.
A hundred shells a minute. Till they surrender.
A Hillary e eu pensamos que o amargo que as pessoas sentem como adultos... pode tornar-se em amor se se renderem à boa vontade que os brinquedos dão.
Hilary and I think that the bitterness people feel as adults... can turn to love if they surrender to the goodwill toys provide.
A vossa vida irá ser poupada se se renderem. Mas para aqueles de vós que ficarem do lado dos humanos, não haverá misericórdia.
your life will be spared if you surrender, but for those of you who side with the humans, there will be no mercy.
Amanhã tenho uma reunião com o nosso Supremo... para relatar o meu progresso... em convencer todos a renderem-se.
Tomorrow, I have a summit meeting with our overlord to report on my progress convincing you all to surrender.
- Tens 5 segundos para te renderes.
- You have five seconds to surrender!
- É melhor renderes-te. - Pete!
- You better surrender.
Basta renderes-te.
Simply surrender yourself.
Creio que agora é a tua vez de te renderes.
I believe it's your turn to surrender now.
Damos-te um minuto para te renderes.
We'll give you one minute to surrender.
- Podemos tão só nos rendermos.
We can't just surrender.
A ordem também disse isto Se nós rendermos nossas armas
The order also said that if we surrender our weapons.
Autorização para nos rendermos imediatamente.
Permission to surrender now.
Cavalheiros, nossa única opção para sobreviver é rendermos a Xerxes. e implorar para que nos perdoe.
Gentlemen, our only hope for survival is to surrender to Xerxes and beg for his forgiveness.
Cercava-nos de todos os lados até nos rendermos.
He'd come at you from all sides until you surrendered.