Fazer perguntas, contar nossas histórias, pretender querer saber acerca das nossas vidas. | Ask the questions, tell our stories, pretend to want to know about each other's lives. |
- Josie... só quero que saibas... que, ainda que a tua posição nesta casa tenha mudado... pretendo mostrar-te todo o respeito e o afecto que mereces. | - Oh, Josie. I just want you to know that even though your station in this household has changed, I intend to show you all the respect and affection that you deserve. |
- Não pretendo fazer isso. | - I don't want to. |
- Não pretendo fazer uma cena. | I don't want to make a scene. |
- É isso que pretendo. | - That's what I want. |
-Muito grande para o que pretendo. | - Too big for what I want. |
"Boardwalk Empire"... O que pretendes dele? | What do you want from him? |
- Como pretendes fazer isso? | So how do you want to do this? |
- Então, o que pretendes fazer? | - So what do you want to do? |
- Então, que pretendes? | - Then what do you want? |
- O que pretendes tu? | - What do you want? |
"Cada mulher tem exactamente a vida sexual que pretende"; | "Every woman has the exact love life she wants." |
- Acha que ele pretende matar o Rei? | You think he means to kill the King? But whatever he wants, he's been planning this for a long time. |
- Achas que ela pretende isso? | - You think she wants you to? |
- Mr. Brewer, um jovem chamado David Edwards pretende falar consigo. | Brewer... ...ayoungman bythenameofDavid Edwards wants to talk with you. |
- O Director pretende... | - The director wants... |
"Não pretendemos assustar-vos. "Só queríamos usar o vosso telefone por 5 minutos, no máximo. | Don't mean to freak you guys out, but we just wanted to borrow your phone for five minutes tops. |
- Não é aquilo que pretendemos, Sra. Bennigan. | It's not about what we want, Mrs. Bennigan. |
- Quem disse que nós pretendemos fazer o juramento? | Who says we want to swear loyalty? |
A Angie vai morrer, mais cedo do que pretendemos. | Angie will die. sooner than we want. |
Aquele é o que pretendemos, ali mesmo. | That's what we want, right there. |
Até que é bom ser pretendido, não é? | It is kind of nice to be wanted, yeah? |
E se não a fizerem dentro desse tempo, a equipa seguinte poderá passar à frente e, potencialmente, "roubar" o jogador pretendido pelos "Browns". | And if they don't do that in that time, the team picking behind them can then jump up and potentially steal away the player the Browns wanted. |
Ele é pretendido porquê? | - What's he wanted for? |
Mesmo que a Mary Jane tivesse pretendido matar a Madison, ela teria tido todo o dia. | Even if MaryJane had wanted to kill Madison, she would have had the entire day. |
O Fintan Keene é pretendido por quase toda a gente. Mas ele está protegido. | Fintan Keene is wanted by just about everybody, but he's protected. |
-O que pretendeis de mim? | -What do you want from me? |
Não sei o que pretendeis! | I don't know what you want. |
Não tendes ninguém a vosso lado que entenda as terras que pretendeis governar. | You have no one at your side who understands the land you want to rule. |
O que pretendeis? | What do you want? |
- Eles disseram o que pretendem? | Bad guys say what they want? |
- Então, que é que pretendem? | - So, what do you want? |
- O que pretendem fazer? | -What do you want to do? |
- O que pretendem? | - What do you want? |
Nunca pretendi magoar-vos. | I never wanted to hurt you guys. |
Nunca pretendi nada disto! | I never wanted any of this! |
Não, nunca pretendi que os esquecesses. | And the baby? No, I never wanted you to forget them. |
O que sempre pretendi, Rocky. | What i've always wanted, rocky- |
Só pretendi em minhas respostas justificar o que defendo. | I wanted to justify my assertions. |
A menos que pretenda ir a um funeral mais tarde talvez queira baixar um bocado o tom. | I mean, unless you intend on reading a eulogy later, you might want to tone it down a little bit. |
A menos que se pretenda levar as autoridades até ao tipo que estivesse a fazer de atirador. | Unless you wanted to lead law enforcement To the guy you were setting up as the shooter. |
E acho incrível que o "Departamento de Alimentos e Medicamentos" não só pretenda autorizar a venda da carne de animais clonados sem mais pesquisas, como também queira autorizar a venda desta carne sem qualquer rótulo. | But I find it incredible that the FDA not only wants to allow the sale of meat from cloned animals without further research, but also wants to allow the sale of this meat without any labeling. |
Eu não sei, talvez ele pense que é Alexandre o Grande e talvez pense que é João Baptista e talvez pretenda levar a cabo toda a missão por ele mesmo. | I don't know, maybe he thinks he's Alexander the Great... and maybe he thinks he's John the Baptist... and maybe he wants to take over the whole operation for himself. |
Não sei como entrou neste edifício, Krycek, mas seja o que for que pretenda, vá para o inferno. | l don't know how you got in this building, Krycek, but whatever it is you want... you can go to hell. |
Para começar, quero que te levantes, a menos que pretendas usar essa posição com outro objectivo. | I want you to get up off your knees unless you intend to use that position for another purpose. |
E você quer que pretendamos ser algo que não somos? | And you want us to pretend to be something we're not? |
programas que pretendam ser... | the programs that are I want and I cannot. |
A menos, é claro, vocês sabem, se pretenderem trocar um pouco e os gajos podem ficar neste quarto aqui enquanto eu e as miúdas ficamos no outro. | Unless, of course, you guys... you know, you want to switch it up a bit and the dudes can take this bedroom here while me and the ladies take the other one. |
- Se pretenderes mais... | -If you want more. |
Avisa-me só, quando pretenderes ir novamente. | Just let me know when you want to take the time. |